Déclaration de Yokohama 2013 : Main dans la main avec une Afrique plus dynamique | UN | إعلان يوكوهاما لعام 2013: جنبا إلى جنب مع أفريقيا أكثر دينامية |
L'État travaillait la main dans la main avec une société civile dynamique et des médias libres, pour faire progresser les droits de l'homme. | UN | وتعمل الحكومة جنباً إلى جنب مع مجتمعها المدني النابض بالنشاط ومع وسائط الإعلام الحرة للنهوض بحقوق الإنسان. |
Williams a ajouté que l'auteur avait quelque chose dans la main, caché par un chiffon. | UN | وادعى وليامز أن مقدم البلاغ كان يحمل في يده شيئا مغطى بخرقة بالية. |
Depuis 1912, le Royaume du Swaziland a oeuvré main dans la main avec ceux qui luttaient en Afrique du Sud. | UN | إن مملكة سوازيلند تعمل منذ عام ١٩١٢ يدا بيد مع أولئك المعنيين بالكفاح في جنوب أفريقيا. |
Maman, je savais plus que j'avais le cadenas dans la main. | Open Subtitles | أمي ماكنت لأضربه لو تذكرت إن القفل في يدي. |
Je ne t'ai jamais entendue dire ça sans avoir une arbalète dans la main. | Open Subtitles | لم أسمعك تقولين هذا بدون نبيذ في يدك من قبل |
Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. | Open Subtitles | ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال. |
Vanessa avait découvert ma liaison J'ai tout fait sauf lui mettre un couteau dans la main. | Open Subtitles | فنيسا علمت عن علاقتي لقد فعلت كل شيء لكي أضع السكين في يدها. |
Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. | UN | وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي. |
Ils travaillent aujourd'hui main dans la main avec le Gouvernement pour réaliser le développement économique et social de leur région. | UN | وهي تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها. |
L'Organisation devra travailler la main dans la main avec les groupes d'États Membres pour veiller à ce que la voix des pauvres soit entendue. | UN | كما سيلزم أن تعمل المنظمة جنبا إلى جنب مع مجموعات الدول الأعضاء لضمان الاستماع لصوت الفقراء. |
Depuis lors, l'Espagne et la Turquie ont travaillé main dans la main pour renforcer l'Alliance des civilisations en tant qu'outil utile, dans le contexte de l'ONU. | UN | ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة. |
Il tenait ce post-it dans la main, lors du coup de feu. | Open Subtitles | فكان يحمل هذا الملصق في يده بينما تم أُرديَ |
Je me rappelle encore ce moment exact où le marchand lui a mis cette première bière dans la main. | Open Subtitles | لا زلت أتذكر هذه اللحظة بالضبط وضع البائع تلك البيرة الأولى في يده |
Le chemin ne sera pas sans embûche, mais je me réjouis de travailler et de progresser main dans la main avec l'Assemblée. | UN | والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا. |
La bande de Gaza est comparable à ce cendrier que je tiens dans la main. | UN | إن قطاع غزة يشبه منفضة السجائر التي في يدي. |
Vius l'avez simplement garder dans la main droite derrière vos doigts. | Open Subtitles | ببساطة احتفظت بها في يدك اليمنى وراء الأصابع |
Alors que vous êtes en train de regarder les cartes dans la main gauche, la magie se passait dans la main droite. | Open Subtitles | بينما كنت مشغولاً برؤية مجموعة الأوراق في اليد اليسرى، السحر كان يحدث في اليد اليمنى. |
Le Sergent a une bouteille dans la main, gardez vos jambes serrées ! | Open Subtitles | الجندية حصلت على زجاجة في يدها ابقي ساقيك معاً |
D'émouvantes retrouvailles, puis ils sortent de scène main dans la main. | Open Subtitles | لم شمل مؤثر ثم يغادران المسرح معاً. يداً بيد. |
Travailler main dans la main pour résoudre les problèmes des pays | UN | يداً في يد من أجل التصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية |
Okay, et bien, sur cette note, peut être qu'on devrait nettoyer, et pas... se tenir là avec nos la bite dans la main. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لهذه الملاحظة، ربما علينا تنظيف المكان وعدم الوقوف هُنا وقضبانا في أيدينا. |
On y est arrivés. Tu as l'argent dans la main. | Open Subtitles | لقد فصلناه يا ولد، هذه فضة فى يدك |
Un objet que tu peux tenir dans la main pour te rappeler cet endroit jusqu'à ton retour. | Open Subtitles | شيء يمكنك حمله بيدك ليذكرك بهذا المكان إلى أن تعود |
Et le couteau que tu as dans la main ne m'empêchera pas de demander. | Open Subtitles | وتعلم أن تلك السكينة في يديك لن توقفني عن سؤالك |
Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. | Open Subtitles | فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى |
- J'ai l'aorte dans la main. - J'ai un pouls. | Open Subtitles | ــ لقد أمسكتُه , لقد أمسكتُ الأورطى بيدى ــ صحيح , أنا أشعر بالنبض |