"dans la main" - Traduction Français en Arabe

    • إلى جنب
        
    • في يده
        
    • بيد
        
    • في يدي
        
    • في يدك
        
    • في اليد
        
    • في يدها
        
    • يداً
        
    • في يد
        
    • في أيدينا
        
    • فى يدك
        
    • بيدك
        
    • في يديك
        
    • فى يدى
        
    • بيدى
        
    Déclaration de Yokohama 2013 : Main dans la main avec une Afrique plus dynamique UN إعلان يوكوهاما لعام 2013: جنبا إلى جنب مع أفريقيا أكثر دينامية
    L'État travaillait la main dans la main avec une société civile dynamique et des médias libres, pour faire progresser les droits de l'homme. UN وتعمل الحكومة جنباً إلى جنب مع مجتمعها المدني النابض بالنشاط ومع وسائط الإعلام الحرة للنهوض بحقوق الإنسان.
    Williams a ajouté que l'auteur avait quelque chose dans la main, caché par un chiffon. UN وادعى وليامز أن مقدم البلاغ كان يحمل في يده شيئا مغطى بخرقة بالية.
    Depuis 1912, le Royaume du Swaziland a oeuvré main dans la main avec ceux qui luttaient en Afrique du Sud. UN إن مملكة سوازيلند تعمل منذ عام ١٩١٢ يدا بيد مع أولئك المعنيين بالكفاح في جنوب أفريقيا.
    Maman, je savais plus que j'avais le cadenas dans la main. Open Subtitles أمي ماكنت لأضربه لو تذكرت إن القفل في يدي.
    Je ne t'ai jamais entendue dire ça sans avoir une arbalète dans la main. Open Subtitles لم أسمعك تقولين هذا بدون نبيذ في يدك من قبل
    Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. Open Subtitles ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال.
    Vanessa avait découvert ma liaison J'ai tout fait sauf lui mettre un couteau dans la main. Open Subtitles فنيسا علمت عن علاقتي لقد فعلت كل شيء لكي أضع السكين في يدها.
    Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    Ils travaillent aujourd'hui main dans la main avec le Gouvernement pour réaliser le développement économique et social de leur région. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها.
    L'Organisation devra travailler la main dans la main avec les groupes d'États Membres pour veiller à ce que la voix des pauvres soit entendue. UN كما سيلزم أن تعمل المنظمة جنبا إلى جنب مع مجموعات الدول الأعضاء لضمان الاستماع لصوت الفقراء.
    Depuis lors, l'Espagne et la Turquie ont travaillé main dans la main pour renforcer l'Alliance des civilisations en tant qu'outil utile, dans le contexte de l'ONU. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة.
    Il tenait ce post-it dans la main, lors du coup de feu. Open Subtitles فكان يحمل هذا الملصق في يده بينما تم أُرديَ
    Je me rappelle encore ce moment exact où le marchand lui a mis cette première bière dans la main. Open Subtitles لا زلت أتذكر هذه اللحظة بالضبط وضع البائع تلك البيرة الأولى في يده
    Le chemin ne sera pas sans embûche, mais je me réjouis de travailler et de progresser main dans la main avec l'Assemblée. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    La bande de Gaza est comparable à ce cendrier que je tiens dans la main. UN إن قطاع غزة يشبه منفضة السجائر التي في يدي.
    Vius l'avez simplement garder dans la main droite derrière vos doigts. Open Subtitles ببساطة احتفظت بها في يدك اليمنى وراء الأصابع
    Alors que vous êtes en train de regarder les cartes dans la main gauche, la magie se passait dans la main droite. Open Subtitles بينما كنت مشغولاً برؤية مجموعة الأوراق في اليد اليسرى، السحر كان يحدث في اليد اليمنى.
    Le Sergent a une bouteille dans la main, gardez vos jambes serrées ! Open Subtitles الجندية حصلت على زجاجة في يدها ابقي ساقيك معاً
    D'émouvantes retrouvailles, puis ils sortent de scène main dans la main. Open Subtitles لم شمل مؤثر ثم يغادران المسرح معاً. يداً بيد.
    Travailler main dans la main pour résoudre les problèmes des pays UN يداً في يد من أجل التصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية
    Okay, et bien, sur cette note, peut être qu'on devrait nettoyer, et pas... se tenir là avec nos la bite dans la main. Open Subtitles حسناً، وفقاً لهذه الملاحظة، ربما علينا تنظيف المكان وعدم الوقوف هُنا وقضبانا في أيدينا.
    On y est arrivés. Tu as l'argent dans la main. Open Subtitles لقد فصلناه يا ولد، هذه فضة فى يدك
    Un objet que tu peux tenir dans la main pour te rappeler cet endroit jusqu'à ton retour. Open Subtitles شيء يمكنك حمله بيدك ليذكرك بهذا المكان إلى أن تعود
    Et le couteau que tu as dans la main ne m'empêchera pas de demander. Open Subtitles وتعلم أن تلك السكينة في يديك لن توقفني عن سؤالك
    Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. Open Subtitles فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى
    - J'ai l'aorte dans la main. - J'ai un pouls. Open Subtitles ــ لقد أمسكتُه , لقد أمسكتُ الأورطى بيدى ــ صحيح , أنا أشعر بالنبض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus