"dans la prévention du" - Traduction Français en Arabe

    • في الوقاية من
        
    • في مجال الوقاية من
        
    • في منع تدفق
        
    • في ميدان الوقاية من
        
    Pour terminer, nous savons tous qu'un investissement insuffisant dans la prévention du VIH, le traitement et les soins risque d'annihiler tous les progrès durement acquis et d'ôter tout effet aux évolutions actuelles et futures. UN وفي الختام، نحن جميعا ندرك مدى تبديد عدم كفاية الاستثمار في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية لجميع المكاسب التي تحققت بشق الأنفس وجعل التنمية الحالية والمقبلة غير فعالة.
    Les moustiquaires représentent une percée majeure dans la prévention du paludisme, mais la production mondiale est inadéquate. UN ومع أن هذه الناموسيات تعد فتحاً كبيراً في الوقاية من الملاريا، فإن الإنتاج العالمي منها غير كافٍ.
    Je voudrais exprimer l'espoir que ce forum fournira l'élan nécessaire pour progresser davantage dans la prévention du VIH/sida, comme l'exige la Déclaration du Millénaire, et contribuera à favoriser la coordination des efforts internationaux dans ce domaine. UN وأود أن أعرب عن الأمل في أن يفرز هذا المحفل حافزا لإحراز المزيد من التقدم في الوقاية من الفيروس، كما نادى بذلك إعلان الألفية، وأن يساعد في تشجيع الجهود الدولية المنسقة في هذا المجال.
    Des investissements intelligents dans la prévention du VIH seraient très rentables, parce qu'ils permettront non seulement de sauver des vies mais aussi de faire l'économie des coûts liés au traitement. UN يمكن للاستثمار الذكي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يكون له مردود ممتاز ليس فحسب في إنقاذ الأرواح، وإنما أيضا في تجنب تكاليف العلاج.
    L'utilisation systématique des préservatifs joue un rôle central dans la prévention du VIH parmi les travailleurs du sexe et leurs clients. UN والاستخدام المستمر للرفالات يضطلع بدور هام في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى العاملات في حقل الجنس وزبائنهن.
    Les soins de santé en matière de procréation jouent un rôle primordial dans la prévention du sida. UN 182- وتلعب رعاية الصحة الإنجابية دورا رئيسيا في الوقاية من الإيدز.
    - Concentration sur les 10-19 ans dans la prévention du VIH/sida UN - التركيز على فئة الأعمار من 10 إلى 19 سنة في الوقاية من الفيروس
    Une délégation a demandé si cette dernière examinerait le rôle du marketing social dans la prévention du VIH/sida. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ذلك اﻷخير سيتناول دور الترويج الاجتماعي في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Une délégation a demandé si cette dernière examinerait le rôle du marketing social dans la prévention du VIH/sida. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ذلك اﻷخير سيتناول دور الترويج الاجتماعي في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    h) Fixer des objectifs et des repères pour suivre les progrès réalisés dans la prévention du VIH/sida; UN ح - وضع أهداف ومعايير أساسية لرصد التقدم المحرز في الوقاية من فيروس نقس المناعة البشرية/اﻹيدز.
    S'il est utilisé régulièrement et correctement, il est tout aussi efficace que le préservatif masculin dans la prévention du VIH, du sida et de la grossesse. UN فعند استخدامه باتساق وبالشكل الصحيح، تكون له نفس فعالية الواقي الذكري في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة جنسيا ومنع الحمل.
    Nous sommes conscients de la crise économique actuelle. Cependant, nous devons continuer d'investir dans la prévention du VIH, le traitement, les soins et les services d'accompagnement car ne pas le faire aurait des effets dévastateurs. UN إننا مدركون للأزمة الاقتصادية الراهنة ولكننا مطالبون بمواصلة الاستثمار في الوقاية من الفيروس وتوفير العلاج للمصابين به ورعايتهم ودعمهم لأن الثمن سيكون أكثر فداحة إذا لم نفعل ذلك.
    Le rendement des investissements dans la prévention du VIH est visible. UN 41- حققت الاستثمارات في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز آثارا واضحة.
    Le rôle de l'alphabétisation et de l'éducation non scolaire dans la prévention du VIH/sida et l'atténuation de ses effets est parfois un aspect fondamental des programmes d'alphabétisation financés par l'UNICEF. UN ويجري التركيز أحيانا في برامج محو الأمية التي تدعمها اليونيسيف على دور الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم غير الرسمي في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتخفيف من آثارهما.
    Les programmes d'enseignement officiels, surtout ceux qui englobent l'acquisition d'aptitudes pratiques fondamentales, jouent un rôle de plus en plus déterminant dans la prévention du VIH/sida. UN 93 - وللمناهج الرسمية للنظم التعليمية، وبخاصة مهارات الحياة، دور متزايد الأهمية في الوقاية من الفيروس.
    On a abordé le rôle de la police dans la prévention du VIH et de l'usage de drogues par injection, donnant en exemple les procédures en vigueur au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord et ailleurs à l'appui des mesures de prévention. UN وتناول النقاش دور الشرطة في الوقاية من فيروس الأيدز وتعاطي المخدّرات بالحقن، من خلال إيراد أمثلة للإجراءات ذات الصلة المستخدمة حاليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وإيرلندا الشمالية وأماكن أخرى.
    Certaines délégations ont salué les progrès accomplis par le FNUAP dans la prévention du VIH et ont encouragé le Fonds à élaborer des initiatives novatrices pour lutter contre l'épidémie. UN وأشادت الوفود بالتقدم الذي يحققه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وشجعت الصندوق على وضع سبل مبتكرة لمعالجة الوباء.
    Le Gouvernement a conclu que modifier les comportements était une des plus grandes difficultés à surmonter dans la prévention du VIH/sida. UN وحددت الحكومة الحاجة إلى تغيير المواقف كإحدى أكبر التحديات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous sommes prêts à partager l'expérience que nous avons acquise dans la prévention du VIH/sida et d'autres maladies transmissibles avec nos partenaires de la région, pour encourager la coopération intersectorielle et transnationale. UN ونحن منفتحون لتشاطر خبرتنا في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض المعدية الأخرى مع شركائنا في المنطقة، دعما للتعاون بين القطاعات عبر الحدود.
    Le Groupe de Wolfsberg, qui réunit plusieurs institutions financières, s'efforce de contribuer à la lutte contre le terrorisme et a fait la déclaration suivante sur le rôle des institutions financières dans la prévention du financement du terrorisme à travers le système financier mondial : UN تلتزم مجموعة وولفسبرغ للمؤسسات المالية بالمساهمة في مكافحة الإرهاب وتصدر البيان التالي لتصف دور المؤسسات المالية في منع تدفق أموال الإرهاب عبر النظام المالي العالمي.
    107. S'exprimant au nom de nombreuses autres, une délégation a loué l'action du FNUAP dans la prévention du VIH/sida et s'est déclarée satisfaite des relations de travail établies entre le FNUAP et l'UNAIDS. UN ١٠٧ - وقام أحد الوفود، بالنيابة عن وفود أخرى عديدة، بالثناء على جهود صندوق السكان في ميدان الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وأعرب عن ارتياحه إزاء علاقة العمل القائمة بين الصندوق وبرنامج اليونيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus