Il a été tué en prison et jeté dans les égouts. | Open Subtitles | لقد قتل في السجن، ومِن ثمّ رُميَ في المجاري. |
Central, on vient d'avoir une explosion dans les égouts. | Open Subtitles | للفرع الرئيسي .. لدينا إنفجار في المجاري |
Eh bien, on dirait qu'il a quitté sa garçonnière dans les égouts. | Open Subtitles | حسنا، يبدو وكأنه غادر له وسادة البكالوريوس في المجاري. |
Elle était dans les égouts toute seule, elle est tombée dans une bouche d'égout | Open Subtitles | لقد بقيت وحدها في البالوعات واستنزفت جهدها هٌناك حين سقطت في الماء |
J'essayais de pousser ça dans les égouts. | Open Subtitles | أنا أحاول أن ألقي بهذه النار في البالوعة كن حذراً .. |
Je veux savoir pourquoi ils vont se promener dans les égouts... | Open Subtitles | أنا wanna يَعْرفُ لِماذا هذه الإثنان يُجذّرُ حول في البالوعةِ - |
Si c'était un alligator, il aurait survécu dans les égouts. | Open Subtitles | مؤسف أنه لم يكن سحليةً هذه المخلوقات تستطيع العيش في المجارير |
Donc, nous sommes bloqués dans les égouts, sans bonne raison ? | Open Subtitles | لذلك نحن عالقون في المجاري لا لسبب وجيه؟ |
Ils ont été déshabillés par trois hommes, qui ont jeté leurs propres badges et vêtements dans les égouts pendant qu'ils mettaient les habits volés. | Open Subtitles | من قبـِـل ثلاث أشخاص الذين سرقوا منهم ملابسهم وشاراتهم وقد غيـــًــروا من ملابسهم في المجاري وقاموا بفعلتهم |
J'ai entendu dire qu'on avait largué le cercueil dans les égouts. | Open Subtitles | لقد سمعت حقاً أنهم أسقطوا التابوت في المجاري. |
Je vais moi-même trancher l'abdomen de Zaman et regarder ses entrailles dégouliner dans les égouts. | Open Subtitles | أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري. |
Je vois. J'ai été fiancée à un type qui vivait dans les égouts. | Open Subtitles | فهمت، اعتدت إن كنت مخطوبة لرجلٍ يعيش في المجاري. |
En 1977, les pertes de PBB dans les égouts sur les lieux de fabrication étaient estimées à 4,6 ug/kg de produit fabriqué. | UN | وقدرت الكمية المفقودة من سداسي البروم ثنائي الفينيل في البالوعات داخل مواقع التصنيع، في عام 1977 4.6 ميكروغرام/كغ من الناتج. |
Et pourquoi on est dans les égouts ? | Open Subtitles | و لما نحن بالأسفل هنا في البالوعة ؟ |
Il était dans les égouts avec nous. | Open Subtitles | كَانَ في البالوعةِ مَعنا. |
Jean Valjean dans les égouts une nuit, avec un cadavre sur le dos | Open Subtitles | جون فالجون في المجارير ذات ليلة يحمل هذا الجثمان فوق ظهره |
L'alarme s'est éteinte et j'ai glissé dans les égouts. | Open Subtitles | جرس الإنذار إنطلق وأنا إنزلقت إلى البالوعة. |
Le lait de rats est versé dans les égouts et le cycle de la vie continue. | Open Subtitles | و هكذا, عندما أعيد حليب الفئران إلى المجاري لقد اكتملت دائرة الحياة |
Si on se dépêche on pourra établir un camp dans les égouts avant que les chiens ne prennent complètement le pouvoir. | Open Subtitles | لو أسرعنا سيمكننا إقامة مخيم في نفق المجاري قبل أن تسيطر الكلاب على العالم |
Le patient est égoutier. Il a été attaqué ce matin dans les égouts. | Open Subtitles | المريض يعمل بالمجارير قال أنه هوجم بشىء ما اليوم |
- Comme les crocodiles dans les égouts. - Oui... Parfaitement ! | Open Subtitles | كما توجد االتماسيح فى البالوعات ـ التماسيح موجودة فعلا فى البالوعات |
Parler à Sidney Purcell, c'est comme être coincé dans les égouts avec des rats morts. | Open Subtitles | سيدني بورسيل... يتحدث معه الأمر يبدو كمن يُلْصَقَ في بالوعة ملئى بالجرذانِ الميتةِ. |