Elles proposent également des services financiers aux entreprises qui se trouvent dans les colonies et, dans certains cas, y établissent des antennes. | UN | وهي تقدم أيضاً خدمات مالية إلى مؤسسات الأعمال في المستوطنات كما تحتفظ في بعض الأحيان بوجود لها هناك. |
En d'autres termes, il y a moins de colons dans les colonies. | UN | أي أن عدد المستوطنين المقيمين في المستوطنات أقل مما كان عليه. |
En outre, les délégués syndicaux palestiniens se voient interdire l’accès des entreprises implantées dans les colonies. | UN | ثم أن ممثلي نقابات العمال الفلسطينيين، ممنوعون من زيارة أماكن العمل في المستوطنات. |
Elle a exigé la cessation et l'annulation de toutes les mesures prises illégalement à l'encontre des Hiérosolymites palestiniens et la fourniture d'informations au sujet des biens produits ou manufacturés dans les colonies de peuplement. | UN | وطالبت بإعطاء المعلومات اللازمــة عــن السلــع المنتجة أو المصنﱠعـــة في المستعمرات. |
J'ai entendu dire que 70 % des forces israéliennes étaient déjà parties pour se déployer dans les colonies de peuplement israéliennes. | UN | وسمعت أن ٧٠ في المائة من القوات الاسرائيلية قد تم إجلاؤها بالفعل ووزعها في المستوطنات الاسرائيلية. |
Nous rejetons pleinement la distribution et la vente continuelles sur notre marché de tous biens fabriqués ou cultivés dans les colonies de peuplement illégales sur des terres palestiniennes confisquées et en exploitant nos ressources naturelles. | UN | ونحن نرفض تماما استمرار توزيع وبيع منتجات في سوقنا صُنعت أو زرعت في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية على الأراضي الفلسطينية المصادرة واستغلت في إنتاجها أو تصنيعها مواردنا الطبيعية. |
Au total, 1 816 parcelles de terrain dans les colonies israéliennes ont été vendues au cours des sept premiers mois de l'année 2000. | UN | وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية. |
De nouvelles habitations ont été construites dans les colonies existantes, qui sont maintenant reliées par des rocades. | UN | وتم تشييد المزيد من المساكن في المستوطنات القائمة، باﻹضافة إلى الطرق الالتفافية التي تربط بينها. |
Étant donné la générosité des allégements fiscaux accordés et la modicité du coût du logement dans les colonies, on peut être certain que ces dernières continueront à se développer. | UN | ومن شأن تخفيضات الضرائب السخية ورخص السكن في المستوطنات أن تضمنا استمرار نموها. |
La croissance de la population dans les colonies est trois fois supérieure à celle d'Israël. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني في المستوطنات 3 أمثاله في إسرائيل نفسها. |
Elle ne peut pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes de cette zone. | UN | كما لا يمكننا أن نقبل أنشطة البناء المتواصلة في المستوطنات الإسرائيلية هناك. |
Nous ne pouvons pas non plus admettre la poursuite des activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes. | UN | كما لا يمكننا القبول باستمرار أنشطة البناء في المستوطنات الإسرائيلية. |
Il donne également les détails des financements doubles dont bénéficient des activités comme l’aide aux immigrants et l’aide sociale dans les colonies. | UN | ويفحص التقرير أيضا ازدواجية اﻷموال المخصصة للهجرة والاحتياجات الاجتماعية في المستوطنات. |
Il a déclaré que le fait de construire dans les colonies constituait une provocation pour les Palestiniens et pourrait avoir des conséquences graves. | UN | وقال إن التشييد في المستوطنات يثير الجماهير الفلسطينية ويمكن أن تترتب عليه عواقب وخيمة. |
Il préconise aussi la confiscation des terres domaniales voisines des colonies d'implantation, l'occupation de maisons vides et le percement de routes d'accès dans les colonies de peuplement. | UN | ويدعو هذا المشروع إلى الاستيلاء على أراضي الحكومة المجاورة للمستوطنات، واحتلال المنازل الخالية، وشق طرق في المستوطنات. |
Ces routes ne seront empruntées que par des colons, pas par des Palestiniens, sauf ceux qui iront travailler dans les colonies de peuplement. | UN | وسيستخدم المستوطنون فقط هذه الطرق، وليس بواسطة الفلسطينيين، ما لم يذهبوا للعمل في المستوطنات. |
On a été informés que Ferrous Corp attaquait ses rivaux dans les colonies extérieures. | Open Subtitles | تلقينا خبراً بأن الشركة الحديدية بدأت في شنً هجمات على الأصول المتنافسين في المستعمرات الخارجية |
Au cours de la période considérée, le Gouvernement israélien a approuvé des offres pour la construction d'environ 2 700 unités d'habitation dans les colonies en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et en a rétroactivement légalisé d'autres. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت حكومة إسرائيل على عطاءات لبناء حوالي 700 2 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وصدَّقت بأثر رجعي وبصورة قانونية على وحدات أخرى. |
Lorsque cela est nécessaire, les patients arabes se font soigner dans les colonies israéliennes ou alors dans des hôpitaux centraux en Israël. | UN | وعند الضرورة، يلتمس المرضى من العرب السوريون العلاج في عيادات داخل المستوطنات الإسرائيلية، أو في مستشفيات بعيدة داخل إسرائيل يحالون إليها من أطبائهم. |
dans les colonies de peuplement, l’eau est pompée et distribuée par des réseaux de canalisations 24 heures sur 24. | UN | بينما تضخ المياه ٢٤ ساعة في اليوم إلى المستوطنات المجهزة بشبكات من أنابيب المياه. |
Sont envoyés dans les colonies à régime spécial les récidivistes considérés comme particulièrement dangereux. | UN | وينفذ الذين يعتبرون مجرمين عائدين خطرين بصفة خاصة حكمهم في مستعمرات تدار بموجب نظام خاص؛ |
Selon le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, les autorités israéliennes auraient également des projets avancés visant à construire un millier de logements dans les colonies, après que le Gouvernement a levé le gel de la construction de 1 800 nouveaux logements. | UN | وأشار مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إلى أن لدى السلطات الإسرائيلية خططا متقدمة أيضا لبناء حوالي 000 1 وحدة سكنية استيطانية، في أعقاب القرار الذي اتخذته الحكومة بإلغاء تجميد عمليات التخطيط لبناء 800 1 وحدة استيطانية. |
L’appel d’offres qui sera lancé pour les parcelles situées dans les colonies de peuplement de Cisjordanie concerne 500 unités à Ariel, 500 autres à Alfa Menashe et 400 dans la colonie de peuplement ultra orthodoxe d’Emanuel. | UN | وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس. |
Alors, c'était votre idée de m'envoyer dans les colonies pénales ? | Open Subtitles | هي فكرتك إذاً، أليس كذلك؟ إرسالي إلى المستعمرات كعقوبة؟ |
Il n'y en a aucun autre comme ça dans les colonies. | Open Subtitles | ليس هناك مثيل لها بالمستعمرات. |
Je considère que notre but est de retourner dans les colonies et d'en expulser tous les Cylons. | Open Subtitles | وسأقول أن هدفنا النهائي أنه يجب علينا العودة للمستعمرات ال12 ونطرد السيلونز من أوطاننا |
D'après le Bureau central de statistique israélien, au cours de ces dix dernières années, le taux de croissance démographique a été beaucoup plus élevé dans les colonies de peuplement qu'en Israël, avec une croissance moyenne annuelle de 5,3 % (hors JérusalemEst) dans les colonies contre 1,8 % en Israël. | UN | ووفقاً لمكتب الإحصاء المركزي الإسرائيلي، نما سكان المستوطنين خلال العقد الماضي بمعدل أسرع بكثير من معدل نمو السكان في إسرائيل نفسها، فقد بلغ النمو السنوي المتوسط بنسبة 5.3 في المائة (باستبعاد القدس الشرقية) بالمقارنة مع نسبة 1.8 في المائة في إسرائيل. |
À cause des restrictions à la construction de logements palestiniens imposées par le Gouvernement et de l’essor de la construction israélienne qui en est résulté et a conduit à la construction de plus de 40 000 logements dans les colonies de peuplement de Jérusalem-Est, la population palestinienne n’a pas augmenté par rapport à l’ensemble de la population de la ville depuis 1967. | UN | ١١ - وقد كفلت القيود الحكومية المفروضة على بناء المساكن للفلسطينيين والازدهار المقابل في المباني اﻹسرائيلية التي بلغت أكثر من ٠٠٠ ٤٠ شقة بنيت في المناطق المستوطنة بالقدس الشرقية، أن الفلسطينيين لا يشكلون اليوم نسبة أكبر من سكان المدينة عما كانوا عليه في عام ١٩٦٧. |
Des chantiers ont été mis en route dans 93 des 130 colonies de peuplement de Cisjordanie, dans les colonies voisines de Jérusalem ainsi que dans des localités isolées du centre de la Cisjordanie. | UN | وقد لوحظت عمليات تشييد جديدة في ٩٣ من بين ١٣٠ مستوطنة في الضفة الغربية، وفي مستوطنات تقع بالقرب من القدس، فضلا عن مراكز منعزلة في أهم المناطق في الضفة الغربية. |