"dans les pays de l" - Traduction Français en Arabe

    • في بلدان منظمة التعاون
        
    • وفي بلدان منظمة التعاون
        
    • في بلدان يوغوسلافيا
        
    • في البلدان الأعضاء في
        
    • إلى بلدان منظمة التعاون
        
    • في دول يوغوسلافيا
        
    • في يوغوسلافيا
        
    • في البلدان اﻷعضاء في منظمة
        
    • بالبلدان العاملة بموجب
        
    • في البلدان العاملة بموجب
        
    • لدى بلدان منظمة التعاون
        
    • فيما بين بلدان منظمة
        
    • في منطقة يوغوسلافيا
        
    • في منظمة التعاون والتنمية
        
    • يعيشون في بلدان منظمة
        
    2. Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE 25 Figures UN التدابيــر التقييديــة التـي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Restrictions apportées à l'application du traitement national dans les pays de l'OCDE UN التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Seules six de ces mégalopoles seront situées dans les pays de l'OCDE. UN وستكون ست مدن فقط من هذه المدن الضخمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    dans les pays de l'OCDE, cette tendance succède à une période récente pendant laquelle de nombreux pays ont abaissé l'âge de la retraite. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يأتي هذا الاتجاه بعد فترة أسبق قامت فيها كثير من البلدان بتخفيض سن التقاعد.
    Les événements survenus récemment dans les pays de l'ex-Yougoslavie ont été encourageants. UN وتبعث التطورات الجارية في بلدان يوغوسلافيا السابقــــة على التشجيع.
    Le risque relatif de pauvreté des personnes âgées s'est estompé au cours des trente dernières années dans les pays de l'OCDE. UN وانخفض الخطر النسبي للفقر بين كبار السن في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقود الثلاث الماضية.
    dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    dans les pays de l'OCDE, le taux de chômage moyen est de 6 %. UN ويبلغ معدل البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 6 في المائة في المتوسط.
    Ainsi, dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques, le volume des actifs financiers a augmenté deux fois plus vite que le taux de croissance économique réelle entre 1980 et 1992. UN وعلى سبيل المثال، ازدادت الأسهم المالية، في الفترة ما بين 1980 و 1992، في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمعدل أكثر من ضعف معدل النمو الاقتصادي الفعلي.
    Ces aides survivent principalement dans les pays de l'OCDE. UN وتوجد هذه الدعائم الآن بصورة أساسية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La protection de l'agriculture dans les pays de l'OCDE continue de faire tort aux pays en développement. UN لا تزال الحمائية الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تضر بالبلدان النامية.
    Ceux-ci ont montré que 46 millions d'expatriés nés hors d'Europe et d'Amérique du Nord vivaient dans les pays de l'OCDE. UN وعدت الإحصاءات 46 مليون مغترب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وُلدوا خارج أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Subventions agricoles dans les pays de l'OCDE (estimation) UN تقدير الدعم الزراعي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    ● Le chômage dans les pays de l'OCDE. UN ● البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    38 Croissance annuelle moyenne de l'emploi dans les pays de l'OCDE UN ٨٣- متوسط النمو السنوي للعمالة في بلدان منظمة التعاون والتنميـــة فـــي الميــدان
    Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، زادت الإنتاجية بمعدل 1.4 في المائة.
    Celui-ci a examiné et approuvé la stratégie régionale de retour du Haut Commissariat et a mis l'accent sur le fait que le retour des minorités était au coeur du problème général des retours dans les pays de l'ex-Yougoslavie. UN واستعرض الاجتماع استراتيجية المفوضية للعودة اﻹقليمية وأيدها وأبرز أهمية عودة اﻷقليات كمفتاح لحل مشكلة العودة ككل في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Dans le cadre de ce projet de recherche global, il a été analysé de manière approfondie, et pour la première fois, de nombreux éléments sensibles du Droit de la famille, afin d'en remettre en cause l'application dans les pays de l'OECO. UN وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    En fait, le chômage touche un jeune sur cinq dans l'Union européenne et non dans les pays de l'OCDE comme le Rapport le laisse entendre par erreur. UN وفي واقع الأمر، فإن القول بأن شابا واحدا من خمسة شبان عاطل تشير إلى الاتحاد الأوروبي وليس إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il salue la volonté qu'elle a de renforcer l'état de droit dans les pays de l'ex-Yougoslavie et se félicite de l'importance qu'elle accorde à la nécessité de préserver l'héritage du Tribunal et de le transmettre à ceux qui en ont le plus besoin. UN وتشيد المحكمة بالتزام المفوضية الأوروبية بترسيخ سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة وباعترافها بالأهمية الأساسية لضمان صون معارف المحكمة ونقلها إلى الجهات التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Faisabilité de la création de centres d'information du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans les pays de l'ex-Yougoslavie UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    99. Les mouvements écologiques de consommateurs qui existent dans les pays de l'OCDE pourraient aider les pays en développement à améliorer leurs produits et leurs procédés de fabrication. UN ٩٩ - ويمكن أن تساعد حركة حماية مستهلك المنتجات الخضراء في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البلدان النامية على رفع كفاءة الانتاج والتصنيع على السواء.
    Tableau 1 : Fourchettes de consommation de bromure de méthyle dans les pays de l'article 5 UN الجدول 1: نطاقات استهلاك بروميد الميثيل بالبلدان العاملة بموجب المادة 5
    L'offre commerciale de certains produits de substitution pour certaines applications dans les pays de l'article 5 reste un sujet de préoccupation. UN ويحظى البعد التجاري لبدائل معينة في بعض الاستخدامات في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) باهتمام متواصل.
    12. Le taux d'augmentation de l'utilisation des véhicules a progressé très rapidement mais demeure inférieur au taux moyen enregistré dans les pays de l'OCDE. UN ٢١- إن معدل نمو استخدام المركبات، على الرغم من ازدياده السريع للغاية، ما زال أدنى من المتوسط لدى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les données disponibles font apparaître une convergence remarquable des taux de rendement du capital dans les pays de l'OCDE au cours des 15 dernières années. UN وتبين اﻷدلة تقارباً ملحوظاً بين معدلات عائد رأس المال فيما بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في فترة الخمسة عشر عاماً اﻷخيرة.
    Ce documentaire sera diffusé prochainement dans les pays de l'ex-Yougoslavie. UN وسيجري قريبا عرض الفيلم الوثائقي في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    C'est dans les pays de l'OCDE que le total des émissions de CO2 par habitant imputables aux transports est le plus élevé. UN وتعد نسبة الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون لكل فرد في المجموع وفي قطاع النقل أعلى النسب أيضا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Sur 19 personnes vivant dans des pays en développement, une peut se voir touchée, tandis que la proportion dans les pays de l'OCDE est de 1 sur 1 500. UN فقد يتأثر شخص واحد من بين كل 19 شخصا يعيشون في البلدان النامية، بالمقارنة مع 1 من بين كل 500 1 يعيشون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus