"dans les procédés" - Traduction Français en Arabe

    • في العمليات
        
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Les producteurs doivent avoir une meilleure connaissance de l'utilisation du SPFO dans les procédés, les produits et les articles. UN ويحتاج المنتجون إلى معرفة أفضل عن استخدام سلفونات البيرفلوروكتان في العمليات والمنتجات والأشياء.
    Cinq projets visant à l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les procédés industriels ont été achevés. UN وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية.
    Par exemple, les filtres, dans lesquels on voit souvent l'exemple type des technologies d'< < aval > > , servent aussi dans les procédés < < écologiques > > . UN فمثلاً تُستخدم أيضاً المرشحات التي يشار إليها في الغالب كمثال أولي على تكنولوجيات المصب في العمليات النظيفة.
    La limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans les procédés de fabrication, comme dans le produit final. UN الحد من استخدام المواد الخطرة في العمليات وفي المنتجات.
    La limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans les procédés de fabrication, comme dans le produit final. UN الحد من استخدام المواد الخطرة في العمليات وفي المنتجات.
    Ainsi, étant donné le rôle croissant que jouent les gaz fluorés dans les procédés industriels, une plus grande attention est désormais accordée aux politiques visant à réduire leurs émissions. UN فتزايد دور الغازات المفلورة في العمليات الصناعية، على سبيل المثال، نتجت عنه عناية أكبر بالسياسات التي تستهدف هذه الغازات.
    18. L'utilisation rationnelle de l'énergie, en particulier dans les procédés industriels, est au cœur du mandat de l'ONUDI. UN 18 - واسترسلت قائلة إن كفاءة استخدام الطاقة، وبالأخص في العمليات الصناعية، من صميم اختصاص اليونيدو.
    Utilisation intentionnelle du mercure dans les procédés industriels UN 4- الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Jusqu'à ce que des catalyseurs sans mercure et à faible teneur en mercure soient commercialement viables, il convient de poursuivre les efforts pour améliorer la gestion du mercure dans les procédés existants. UN وإلى أن يأتي الوقت الذي تصبح فيه المواد الحفازة الخالية من الزئبق أو المنخفضة المحتوى مجدية تجارياً، ستظل هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتحسين إدارة الزئبق في العمليات القائمة.
    D'autres représentants ont exprimé leur soutien en faveur de l'approche par liste négative de l'option 2, indiquant que cette disposition enverrait le plus fort signal au secteur privé en ce qui concerne la nécessité d'éliminer l'utilisation de mercure dans les procédés. UN وأعرب آخرون عن دعمهم لنهج القائمة السلبية في الخيار 2، قائلين إنه سيرسل إشارة قوية إلى القطاع الخاص بشأن الحاجة إلى القضاء على استخدام الزئبق في العمليات.
    Utiliser la biomasse ou d'autres sources d'énergie renouvelables dans les procédés industriels, quand c'est possible et viable à long terme, y compris pour la cogénération UN هاء-6 التحول إلى الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة المتجددة الأخرى في العمليات الصناعية حيثما تكون ممكنة ومستدامة على المدى الطويل، بما في ذلك التوليد المشترك لهما
    L'énergie héliothermique qui peut être utilisée directement pour le chauffage, indirectement pour l'électricité et de manière passive pour la climatisation des bâtiments, est actuellement utilisée pour le chauffage dans les procédés industriels, le chauffage de l'eau à usage domestique, la production d'électricité et le séchage des cultures; on en prévoit aussi l'utilisation passive dans les plans architecturaux. UN والطاقة الحرارية الشمسية، التي يمكن استخدامها بشكل مباشر للتسخين وبشكل غير مباشر للكهرباء وبشكل سلبي للتدفئة والتبريد في المباني، تستخدم حاليا للتسخين في العمليات الصناعية ولتسخين المياه لﻷغراض المنزلية ولتوليد الكهرباء وتجفيف المحاصيل، وتدرج بأسلوب سلبي في التصاميم المعمارية.
    L’introduction de nouvelles technologies dans les procédés industriels et l’emploi accru des télécommunications ont creusé encore plus l’écart entre le monde développé et le monde en développement. UN وقال ان ادخال تكنولوجيات جديدة في العمليات الصناعية وزيادة استخدام الاتصالات اللاسلكية قد عمل على توسيع الهوة بين العالم المتقدم والعالم النامي .
    Les dérogations aux procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure se rapportent à la nécessité de continuer à utiliser du mercure dans les procédés figurant dans la première partie de l'annexe B. Une Partie faisant enregistrer une telle dérogation soumet une déclaration justifiant l'octroi de la dérogation. UN تشير الإعفاءات لعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق إلى الحاجة إلى الاستمرار في استخدام الزئبق في العمليات المبينة في الجزء الأول من المرفق باء. وعلى كل طرف يسعى لتسجيل من هذا القبيل تقديم بيان يشرح فيه حاجته لذلك الإعفاء.
    La consommation mondiale de mercure a atteint un niveau maximal d'environ 10 000 tonnes par an dans les années 60, à l'époque où cette substance était utilisée à profusion dans les procédés électrolytiques et chimiques, les pesticides, les peintures et les piles. UN وقد بلغ الاستهلاك السنوي للزئبق في العالم ذروته حين بلغ نحو 000 10 طن في الستينات من القرن الماضي؛ وقد استُخدمت مقادير كبيرة منه في ذلك الوقت في العمليات الإلكتروليتية والكيميائية، ومبيدات الآفات، والدهانات، والبطاريات.
    Le Mexique, par exemple, est compétitif s'agissant du matériel de surveillance de la qualité de l'air et des émissions atmosphériques ainsi que des services permettant de tirer au mieux parti de l'énergie dans les procédés industriels. UN فالمكسيك، على سبيل المثال، تتمتع بالقدرة على المنافسة في مجال معدات مراقبة نوعية الهواء والانبعاثات في الغلاف الجوي وكذلك في مجال الخدمات الرامية إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للطاقة في العمليات الصناعية.
    3. Chaque Partie prend des mesures pour limiter l'utilisation de mercure ou de composés du mercure dans les procédés énumérés dans la deuxième partie de l'Annexe B conformément aux dispositions de cette Annexe. UN 3 - يتخذ كل طرف تدابير لتقييد استخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في العمليات المدرجة في الجزء الثاني من المرفق باء، وفقاً للأحكام المحدّدة فيه.
    3. Chaque Partie prend des mesures pour limiter l'utilisation de mercure ou de composés du mercure dans les procédés énumérés dans la deuxième partie de l'Annexe B conformément aux dispositions de cette Annexe. UN 3 - يتخذ كل طرف تدابير لتقييد استخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في العمليات المدرجة في الجزء الثاني من المرفق باء، وفقاً للأحكام المحدّدة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus