"dans les provinces de" - Traduction Français en Arabe

    • في مقاطعات
        
    • في مقاطعتي
        
    • في محافظات
        
    • في محافظتي
        
    • في أقاليم
        
    • في المقاطعات
        
    • في ولايات
        
    • في إقليمي
        
    • في ولايتي
        
    • وفي مقاطعات
        
    • وفي مقاطعتي
        
    • إلى مقاطعات
        
    • من مقاطعات
        
    • بمقاطعتي
        
    • إلى مقاطعتي
        
    C'est ainsi que 40 % des personnes handicapées sont recensées dans les provinces de Saint-Domingue, District national, et de Santiago. UN وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو.
    Des combats étaient également signalés dans les provinces de Jowzjan, Kapisa, Wardak et Kunar. UN وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار.
    Les forces militaires américaines et afghanes ont essuyé plusieurs attaques à la roquette dans les provinces de Khost et Paktya. UN وتعرضت القوات العسكرية الأفغانية وتلك التابعة للولايات المتحدة في مقاطعتي خوست وباكتيا لهجمات بالصواريخ عدة مرات.
    Ces régions, qui sont situées principalement dans les provinces de Siem Reap et de Kompong Thom, sont peu peuplées. UN وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية.
    Néanmoins, l'exécution de programmes humanitaires essentiels se poursuivra dans les provinces de Bengo, Kwanza Sul et Moxico. UN ومع ذلك فإن تنفيذ بعض البرامج اﻹنسانية اﻷساسية سيستمر في محافظات بنغو وكوانزا الجنوبية وموكسيكو.
    Il semblerait que les forces gouvernementales s'efforcent de consolider et d'améliorer leurs positions dans les provinces de Kwanza Norte et d'Uíge. UN ويبدو أن قوات الحكومة تحاول تدعيم وتحسين موقفها في محافظتي كوانزا نورت وأويجي.
    Cinq cas de viol concernant pour la plupart des mineurs ont été signalés dans les provinces de Ngozi, de Kayanza, de Kirundo et de Cibitoke. UN وأُبلغ عن وقوع 5 حالات اغتصاب في مقاطعات كوزي وكيانزا وتيروندو سيبتوكي، وكان الضحايا في معظم هذه الحالات من القاصرين.
    La polygamie refait surface surtout dans les provinces de Kirundo, Muyinga, Ruyigi, dans la région du Moso et l'Imbo. UN وعادت ظاهرة تعدد الزوجات إلى الظهور، ولا سيما في مقاطعات كيروندو ومينغا وريفي في منطقة موسو وامبو.
    Il a entrepris des projets d'alimentation d'urgence et des projets " vivres contre travail " dans les provinces de Kandahar, Helmand, Zabul et Oruzgan. UN وتم الاضطلاع بتقديم اﻷغذية مقابل العمل واﻷغذية في حالات الطوارئ في مقاطعات قندهار وهيلمند وسبول وأوروزغان.
    Des bureaux extérieurs ont été rouverts dans les provinces de Zaïre, de Moxico, d'Uige et de Bengo pour soutenir le programme permanent de secours. UN وأعيد إنشاء مكاتب ميدانية في مقاطعات زائير، وموكسيكو، وويجي، وبنغو، دعماً لبرنامج اﻹغاثة الجاري.
    Ils constituent le segment de la population qui croît le plus rapidement dans les provinces de l'Ouest du Canada. UN ويشكِّل الهجناء قطاع السكان الذين يتزايد عددهم بأقصى سرعة في مقاطعات كندا الغربية.
    Il a été procédé au recensement des forces de police dans les provinces de Kinshasa, du Katanga et du Kasaï oriental et occidental, la police de la MONUSCO ayant participé en tant qu'observateur indépendant. UN وجرى إحصاء لأفراد الشرطة في مقاطعات كينشاسا، وكاتانغا، وكاساي الشرقية والغربية بمشاركة شرطة البعثة كمراقب مستقل.
    dans les provinces de Wollega et Kefa, 24 églises luthériennes auraient été incendiées et d'autres bâtiments religieux auraient été pillés. UN ويزعم أنه أحرقت ٤٢ كنيسة لوثيرية في مقاطعتي ولليغا وكيفا بينما نُهبت مبان دينية أخرى.
    Elle a fait observer que certains défenseurs des droits de l'homme avaient des difficultés à travailler librement dans les provinces de Papouasie. UN وأشارت إلى أن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان يواجهون تحديات في العمل بحرية في مقاطعتي بابوا.
    Ce projet a été effectif dans les provinces de l'Ogooué-Ivindo et du Woleu-Ntem. UN وثبتت فعالية هذا المشروع في مقاطعتي أوغوي - إيفيندو ووليو - نيتيم.
    Ce concept a été réalisé à titre pilote dans les provinces de Morobe et d'Eastern Highlands. UN وجرت تجربة هذا المفهوم في مقاطعتي موروبي والمرتفعات الشرقية؛
    Souvent il s'agissait de programmes locaux, exécutés essentiellement dans les provinces de Manica, Zambézia, Nampula et Tete. UN وتركزت كثير من البرامج القائمة على أساس المناطق في محافظات مانيكا وزامبيزيا ونامبولا وتايت.
    dans les provinces de La Pampa, de Buenos Aires, de Santa Fe et de Neuquén, des projets de loi sont à l'étude. UN وثمة مشاريع قوانين بهذا الشأن في محافظات بامبا، وبوينوس آيرس، وسانتا فه، ونِيوْكين.
    9. Le cessez-le-feu continue d'être respecté dans tout le pays, même si des tensions persistent dans les provinces de Benguela et Lunda Sul. UN ٩ - وظل وقف إطلاق النار معمولا به في كافة أنحاء أنغولا، رغم استمرار التوترات في محافظتي بنغويلا ولوندا سول.
    L'abus de kétamine est aussi un phénomène de plus en plus préoccupant dans les provinces de la Chine et dans les régions administratives spéciales. UN ويثير تعاطي الكيتامين أيضا قلقا متزايدا في أقاليم الصين ومناطقها الإدارية الخاصة.
    Des insurrections se produisirent dans les provinces de l'ouest et de l'est au moment où se posa la question de la réélection éventuelle du président. UN وبدأت عمليات التمرد في المقاطعات الغربية والشرقية عندما ظهر احتمال اعادة انتخاب الرئيس.
    En 2009, sur les quatre charniers découverts dans les provinces de Bamyan, Kunduz et Kaboul, trois avaient été dégradés. UN ففي عام 2009، جرى العبث بثلاثة قبور جماعية من أصل أربعة كُشفت في ولايات باميان وقندوز وكابل.
    Deux autres forums doivent avoir lieu dans les provinces de Ratanakiri et Mondulkiri où sont concentrées de nombreuses tribus montagnardes. UN ويخطط لعقد منتديين آخريين في إقليمي راتاناكيري وموندولكيري، حيث يوجد تركيز كبير لشعب قبائل التلال.
    Il a contribué à concevoir un modèle de gestion pour l'application du nouveau système contradictoire dans le cadre de deux programmes pilotes dans les provinces de Coclé et Veraguas. UN كما ساعد على تصميم نموذج إداري لتنفيذ نظام تَواجُه الخصوم الجديد في برنامجين تجريبيين في ولايتي كوكليه وبيراواس.
    Les églises protestantes de Yikezhao et de Ih Ju League, à Batou, et dans un village près de Hohhot, en Mongolie intérieure, ainsi que dans les provinces de Shaanxi et de Gansu auraient été détruites par le Bureau de la sécurité publique en 1991 et 1992. UN قيل إن مكتب اﻷمن العام قد أقدم في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ على هدم الكنائس البروتستانتية في ييكيزاو وإهجوليغ، في باتو، وفي قرية قرب هوهوت، في منغوليا الداخلية، وفي مقاطعات شانكسي وغانسو.
    dans les provinces de Lunda Norte et Lunda Sul, le Gouvernement a fermement maintenu sa prise sur les zones diamantifères de Cafunfo et Cuango et sur plusieurs autres localités d'importance stratégique. UN وفي مقاطعتي لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية، تسيطر الحكومة سيطرة محكمة على المناطق المنتجة لﻷلماس الواقعة في كافونفو وكوانجو وعلى عدة مدن أخرى هامة من الناحية الاستراتيجية.
    La délégation s'est rendue dans les provinces de Bié, Huambo et Uíge pour se faire une idée des problèmes posés par les personnes déplacées et de la capacité des organismes d'aide d'urgence et évaluer les insuffisances dans les interventions humanitaires. UN وسافر الوفد إلى مقاطعات بييه، وهوامبو، واويغه، لتكوين فكرة عامة عن التحدي الذي يواجهه المشردون داخليا وقدرة وكالات الإغاثة وتقييم النواقص التي تشكو منها عمليات الاستجابة الإنسانية.
    Les plaintes les plus nombreuses sont enregistrées dans les provinces de Luanda, Benguela et Cabinda; elles ont trait à la propriété foncière, au logement, aux droits des détenus et des étrangers et aux questions se rapportant au travail. UN ويأتي العدد الأكبر من الشكاوى من مقاطعات لوندا وبنغيلا وكابيندا، ويتعلق بقضايا ملكية الأراضي والسكن وحقوق السجناء وحقوق الأجانب وقضايا العمل.
    Quarante-huit des 60 enfants recrutés étaient des élèves de Gashasa, de Rumonge, de Marangara et de Gashikanwa, dans les provinces de Bururi et de Ngozi. UN ويضم الأطفال الـ 60 المشار إليهم أعلاه 48 تلميذا من بلدات غاشاسا ورومونجي ومارانغارا وغاشيكانوا بمقاطعتي بوروري ونغوزي.
    Elle s'est en outre rendue dans les provinces de Ngozi et de Rumonge où elle a visité la prison, ainsi que dans les camps de réfugiés de Lukole, en Tanzanie. UN كما تحولت إلى مقاطعتي نغوزي ورومنغيه حيث زارت السحن، وكذلك مخيمات اللاجئين في لوكوليه بتنزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus