"dans ses états" - Traduction Français en Arabe

    • في بياناته
        
    • في بياناتها
        
    • في البيانات
        
    • الذي يتولى تسجيله
        
    • في تلك الحالة تحديد ذلك
        
    • في بيانات البرنامج الإنمائي
        
    • في صلب البيانات
        
    • في دولها
        
    • في حساباته
        
    Or, il a constaté que la Caisse n'avait pas déclaré, dans ses états financiers, qu'elle gérait des fonds pour le compte de tiers. UN ولاحظ المجلس أن صندوق المعاشات التقاعدية لم يفصح عن أن لديه أموالا خاضعة للإدارة في بياناته المالية.
    Le PNUE n'a pas besoin qu'on le lui demande expressément pour rendre compte de certains de ses travaux dans ses états financiers. UN ولا يحتاج البرنامج إلى ولاية محددة من أجل إدراج جزء من نشاطه في بياناته المالية.
    De faire apparaître dans ses états financiers les ressources prélevées sur le budget ordinaire de l'ONU et les dépenses qui s'y rattachent UN الإفصاح في بياناته المالية عن الموارد التي يتلقاها من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات
    L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية.
    NCI 5 Les informations que doit fournir l'entreprise dans ses états financiers UN معيار المحاسبة الدولي ٥ المعلومات التي يجب الكشف عنها في البيانات المالية
    La part de chaque fonds dans la trésorerie commune est indiquée séparément dans ses états financiers; UN ويقدم كل من الصناديق المشاركة في بياناته تقريرا مستقلا عن حصته في صناديق النقدية المشتركة؛
    L'UNODC n'a pas besoin qu'on le lui demande expressément pour rendre compte de certains de ses travaux dans ses états financiers. UN ولا يلزم أن تتوافر للمكتب ولاية محددة بخصوص إدراج جزء من نشاطه في بياناته المالية.
    Toutefois, le PNUD a par la suite rectifié l'erreur dans ses états financiers. UN بيد أن البرنامج الإنمائي قام لاحقا بتصحيح الخطأ في بياناته المالية.
    Le PNUD n'a pas non plus prévu la possibilité de passer les sommes correspondantes par profits et pertes dans ses états financiers. UN كما أن البرنامج الإنمائي لم يعتمد في بياناته المالية مبلغا لعمليات الشطب المحتملة هذه.
    Le Fonds a inclus ces dépenses dans ses états financiers, mais, en l'absence d'attestations de vérification, le Comité des commissaires aux comptes ne disposait pas des justificatifs nécessaires pour exprimer une opinion à ce sujet. UN وقد أدرج الصندوق هذه النفقات في بياناته المالية، ولكن نظرا لعدم توفر تقارير مراجعة الحسابات، فإنه لا يوجد دليل كاف يتيح لمجلس مراجعي الحسابات تكوين رأي بشأنها من منظور مراجعة الحسابات.
    Le Fonds a inclus ces dépenses dans ses états financiers, mais, en l'absence d'attestations de vérification, le Comité des commissaires aux comptes ne disposait pas des justificatifs nécessaires pour exprimer une opinion à ce sujet. UN وقد أدرج الصندوق هذه النفقات في بياناته المالية، ولكن نظرا لعدم توفر تقارير مراجعة الحسابات، فإنه لا يوجد دليل كاف يتيح لمجلس مراجعي الحسابات تكوين رأي بشأنها من منظور مراجعة الحسابات.
    Le HCR a changé de convention comptable en 2002 et pour la première fois les montants en question ont été inclus dans ses états financiers. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية. ووفقـا
    En conséquence, une entreprise ne doit pas se fonder sur les investissements pour ajuster les montants déclarés dans ses états financiers. UN وعليه، فإن المؤسسة لا تعتمد على الاستثمارات لتسوية المبالغ المقيدة في بياناتها المالية.
    En outre, l'UNICEF avait atteint le coefficient officieux de liquidité indiqué dans ses états financiers. UN كما استوفت، علاوة على ذلك، نسبة السيولة غير الرسمية المذكورة في بياناتها المالية.
    En outre, l'UNICEF avait atteint le coefficient officieux de liquidité indiqué dans ses états financiers. UN كما استوفت، علاوة على ذلك، نسبة السيولة غير الرسمية المذكورة في بياناتها المالية.
    La raison pour laquelle il ne l'avait pas fait dans ses états financiers concernant 2004 était qu'il attendait les conclusions des consultations en cours, dont celles du Groupe de travail des normes comptables. UN بيد أن المفوضية لم تفعل ذلك في بياناتها المالية لعام 2004، انتظارا للاستنتاجات التي ستنتهي إليها المشاورات الجارية، ومنها مثلا مشاورات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمعايير المحاسبية.
    Le Comité a fait observer que la Caisse devait mieux décrire et communiquer, dans ses états financiers, ses pertes et gains réalisés ou non. UN وعلق المجلس على ضرورة تعزيز الوصف والإفصاح في البيانات المالية بشأن الأرباح والخسائر المتحققة، فضلا عن المواقف غير المتحققة.
    Le Comité a estimé que l'Office devrait mieux en rendre compte dans ses états financiers. UN ورأى المجلس أن من الأفضل أن يوضح المكتب هذا الأمر في البيانات المالية.
    La Caisse n'a pas inclus dans ses états financiers un exposé détaillé des effets des pertes latentes sur son portefeuille de placements. UN ولم يدرج الصندوق في البيانات المالية وصفا كاملا لآثار الخسائر غير المحققة على حافظة استثماراته.
    Cette somme, entièrement dépensée par le FENU, a été comptabilisée séparément par le PNUD et figure dans ses états financiers. UN وقد أنفق الصندوق هذا المبلغ بأكمله، ولكن البرنامج الإنمائي هو الذي يتولى تسجيله والإبلاغ عنه بصورة مستقلة.
    6. Une organisation ayant des activités à caractère commercial pourra être appelée à appliquer des normes comptables internationales (telles que la NCI 18 relative à la constatation des produits); elle devra alors le mentionner dans ses états financiers. UN ٦ - وإذا كانت المؤسسة تضطلع بأنشطة ذات طابع تجاري، فقد يصح تطبيق المعايير المحاسبية الدولية )مثال ذلك معيار المحاسبة الدولي ١٨، بشأن إثبات الدخل(، وينبغي في تلك الحالة تحديد ذلك المعيار.
    Outre les recettes et dépenses enregistrées dans ses états financiers, le PNUD est chargé de fournir des services d'administration de fonds aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux programmes communs lorsqu'il est nommé agent d'administration. UN 18 - إضافة إلى الإيرادات والنفقات المسجلة في بيانات البرنامج الإنمائي المالية، يتولى البرنامج الإنمائي مسؤولية توفير خدمات إدارة أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة في الحالات التي يُعين فيها البرنامج الإنمائي وكيلا إداريا.
    Néanmoins, il envisage d'indiquer dans ses états financiers les charges liées à la cessation de service qui doivent être provisionnées, dans le cadre de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN إلا أن اليونيسيف تنظر في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة في صلب البيانات المالية إلى جانب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Considérant le rôle de la CEEAC dans la consolidation de la paix et de la sécurité dans ses états membres; UN وبالنظر إلى دور دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلم والأمن في دولها الأعضاء؛
    dans ses états financiers pour 2008-2009, le FNUAP a adopté le < < principe d'exécution > > , qui veut qu'on ne présente plus les engagements non réglés dans les comptes, mais qu'on ne comptabilise les charges qu'à réception des biens ou des services acquis. UN وقد اعتمد الصندوق في حساباته للفترة 2008-2009 مبدأ ' الإنجاز` بحيث لم يعد يعلِّل الالتزامات غير المصفاة، بل يسجل النفقات والالتزامات بناء على تسليم البضائع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus