1. Les présentes consignes remplacent celles datées du 22 décembre 1992 et sont publiées en vertu de la résolution 816 du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | ١ - تحل هذه المبادئ التوجيهية محل تلك المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وتنشر بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦. |
1. Les présentes consignes remplacent celles datées du 22 décembre 1992 et sont publiées en vertu de la résolution 816 du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | ١ - تحل هذه المبادئ التوجيهية محل تلك المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وتنشر بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦. |
Lettres datées des 20 et 23 décembre 1991 | UN | الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
E. Communications datées du 12 et du 28 octobre 1993 et rapports du Secrétaire général 381 | UN | هاء - رسالتان مؤرختان ١٢ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وتقريرا اﻷمين العام |
Lettres identiques datées du 20 juillet 2011, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 20 تموز/يوليه 2011 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن |
L'analyse de carottes sédimentaires datées montre que le HBCD se dégrade très lentement. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
99. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a adressé un rappel au Gouvernement, indiquant qu'il n'avait pas reçu de réponse à ses communications datées des 22 février, 1er mai et 2 août 2000. | UN | 99- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي ردٍ على رسائله المؤرخة 22 شباط/فبراير، و1 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 2000. |
7.1 Dans les explications datées du 26 juillet 1994 qu'il a soumises en vertu du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, l'État partie complète et corrige les renseignements concernant les faits à l'origine de l'affaire. | UN | ٧-١ تستكمل الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤، وقائع القضية وتصححها. |
6.1 Dans ses observations datées du 12 décembre 1994, l'État partie soutient que la législation en question n'est pas discriminatoire. | UN | ٦-١ تدفع الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ بأن القانون قيد البحث ليس تمييزيا. |
4.4 Dans ses observations datées du 15 septembre 1993, le conseil conteste les arguments de l'État partie au sujet de l'application de l'article 86. | UN | ٤-٤ وفي تعليقات المحامية المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تعترض على حجج الدولة الطرف المتعلقة بتطبيق القاعدة ٨٦. |
8.1 Dans ses observations datées du 22 août 1996, le conseil conteste l'explication donnée par l'État partie pour justifier la détention des immigrants. | UN | ٨-١ ويرفض المحامي، في تعليقاته المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، تفسير الدولة الطرف لمبررات الاحتجاز المتصل بالهجرة. |
88. La Mission permanente a accusé réception des lettres du Rapporteur spécial datées des 22 avril, 5 juillet et 30 août 1999. | UN | 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999. |
14.1 Dans des observations datées du 25 octobre 1999, l'auteur récuse les arguments de l'État partie. | UN | 14-1 يعترض صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف. |
C. Communications datées du 1er mars et du 8 avril 1996239 | UN | الرسائل المؤرخة ١ آذار/مارس و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦ |
C. Communications datées des 19 et 25 mars 1996247 | UN | الرسائل المؤرخة في ١٩ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ |
LETTRES IDENTIQUES datées DU 12 JUILLET 1999, ADRESSÉES AU SECRÉTAIRE | UN | مجلس اﻷمن رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ |
Lettres identiques datées du 10 août 1999, adressées au Secrétaire | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهتان إلى |
LETTRES IDENTIQUES datées DU 11 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉES AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ET AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهتان إلى اﻷمين العــام وإلى رئيس مجلس اﻷمــن من |
Le Gouvernement espagnol a envoyé six communications, datées des 10 et 11 février, 19 et 25 mai, 3 juin et 28 octobre 2010. | UN | 432- أرسلت الحكومة ست رسائل مؤرخة 10 و11 شباط/فبراير و19 و25 أيار/مايو و3 حزيران/يونيه و28 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Les déclarations en douane sont datées de la mi-avril 2000. | UN | التصاريح الجمركية للشحن مؤرخة في أواسط نيسان/أبريل 2000 |
La première partie de la réclamation de DIWI a trait à des factures datées des premiers mois de 1988. | UN | ويتعلق الجزء الأول من مطالبة ديوي بفواتير مؤرخة أوائل 1988. |
Le Gouvernement a envoyé deux communications, datées des 23 février et 16 août 2010. | UN | 536- أرسلت حكومـة أوزبكستان رسالتـين مؤرختين 23 شباط/فبراير و16 آب/أغسطس 2010. |
À ce sujet, le Premier Ministre libanais, dans des lettres datées du 22 août et du 16 octobre, a appelé mon attention sur les menaces proférées par des responsables israéliens contre le Liban. | UN | وفي هذا السياق، وجه رئيس وزراء لبنان انتباهي، في رسالتيه الموجهتين إلي المؤرختين 22 آب/أغسطس و 16 تشرين الأول/أكتوبر، إلى التهديدات التي أطلقها ضد لبنان مسؤولون إسرائيليون. |
72. À sa 711ème séance, le 17 juin, le Comité a examiné les réponses de la CSI datées des 7 et 15 juin. | UN | 72- واستعرضت اللجنة في جلستها 711 المعقودة في 17 حزيران/يونيه الإجابات التي قدمتها المنظمة والمؤرخة 7 و15 حزيران/يونيه. |
Sources: Notifications du Gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datées du 12 mars et du 23 avril 2003. | UN | المصادر: إخطاران وجهتهما الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 12 آذار/مارس و23 نيسان/أبريل 2003. |
Le 5 décembre 2007, l'État partie a fourni d'autres décisions émanant de la Cour suprême et du Procureur général, datées des 5 octobre 2007 et 8 mai 2007, respectivement. | UN | وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت الدولة الطرف قرارين إضافيين صادرين عن المحكمة العليا والمدعي العام، مؤرخين 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و28 أيار/مايو 2007 على التوالي. |
3.1 Dans ses observations datées du 22 janvier 1996 présentées en application de l'article 91 du règlement intérieur, l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour plusieurs motifs. | UN | ٣-١ تعترض الدولة الطرف، في رسالتها المقدمة بموجب أحكام المادة ٩١ من النظام الداخلي، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على قبول البلاغ، وذلك ﻷسباب عديدة. |
Source: Notifications du Gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datées du 5 août et du 10 septembre 1999. | UN | المصدر: إخطــاران مــن الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخان 5 آب/أغسطس و10 أيلول/سبتمبر 1999. |