ويكيبيديا

    "datées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤرخة
        
    • مؤرختان
        
    • مؤرخة
        
    • مؤرختين
        
    • الموجهتين
        
    • والمؤرخة
        
    • وجهتهما
        
    • صادرين
        
    • رسالتها المقدمة
        
    • مؤرخان
        
    1. Les présentes consignes remplacent celles datées du 22 décembre 1992 et sont publiées en vertu de la résolution 816 du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN ١ - تحل هذه المبادئ التوجيهية محل تلك المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وتنشر بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦.
    1. Les présentes consignes remplacent celles datées du 22 décembre 1992 et sont publiées en vertu de la résolution 816 du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN ١ - تحل هذه المبادئ التوجيهية محل تلك المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وتنشر بموجب قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦.
    Lettres datées des 20 et 23 décembre 1991 UN الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    E. Communications datées du 12 et du 28 octobre 1993 et rapports du Secrétaire général 381 UN هاء - رسالتان مؤرختان ١٢ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وتقريرا اﻷمين العام
    Lettres identiques datées du 20 juillet 2011, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 20 تموز/يوليه 2011 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن
    L'analyse de carottes sédimentaires datées montre que le HBCD se dégrade très lentement. UN تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية.
    99. Le 26 octobre 2000, le Rapporteur spécial a adressé un rappel au Gouvernement, indiquant qu'il n'avait pas reçu de réponse à ses communications datées des 22 février, 1er mai et 2 août 2000. UN 99- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي ردٍ على رسائله المؤرخة 22 شباط/فبراير، و1 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 2000.
    7.1 Dans les explications datées du 26 juillet 1994 qu'il a soumises en vertu du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, l'État partie complète et corrige les renseignements concernant les faits à l'origine de l'affaire. UN ٧-١ تستكمل الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤، وقائع القضية وتصححها.
    6.1 Dans ses observations datées du 12 décembre 1994, l'État partie soutient que la législation en question n'est pas discriminatoire. UN ٦-١ تدفع الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ بأن القانون قيد البحث ليس تمييزيا.
    4.4 Dans ses observations datées du 15 septembre 1993, le conseil conteste les arguments de l'État partie au sujet de l'application de l'article 86. UN ٤-٤ وفي تعليقات المحامية المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تعترض على حجج الدولة الطرف المتعلقة بتطبيق القاعدة ٨٦.
    8.1 Dans ses observations datées du 22 août 1996, le conseil conteste l'explication donnée par l'État partie pour justifier la détention des immigrants. UN ٨-١ ويرفض المحامي، في تعليقاته المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، تفسير الدولة الطرف لمبررات الاحتجاز المتصل بالهجرة.
    88. La Mission permanente a accusé réception des lettres du Rapporteur spécial datées des 22 avril, 5 juillet et 30 août 1999. UN 88- سلمت البعثة الدائمة بتلقي رسائل المقرر الخاص المؤرخة في 22 نيسان/أبريل و5 تموز/يوليه و30 آب/أغسطس 1999.
    14.1 Dans des observations datées du 25 octobre 1999, l'auteur récuse les arguments de l'État partie. UN 14-1 يعترض صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف.
    C. Communications datées du 1er mars et du 8 avril 1996239 UN الرسائل المؤرخة ١ آذار/مارس و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٦
    C. Communications datées des 19 et 25 mars 1996247 UN الرسائل المؤرخة في ١٩ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥
    LETTRES IDENTIQUES datées DU 12 JUILLET 1999, ADRESSÉES AU SECRÉTAIRE UN مجلس اﻷمن رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩
    Lettres identiques datées du 10 août 1999, adressées au Secrétaire UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهتان إلى
    LETTRES IDENTIQUES datées DU 11 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉES AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ET AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهتان إلى اﻷمين العــام وإلى رئيس مجلس اﻷمــن من
    Le Gouvernement espagnol a envoyé six communications, datées des 10 et 11 février, 19 et 25 mai, 3 juin et 28 octobre 2010. UN 432- أرسلت الحكومة ست رسائل مؤرخة 10 و11 شباط/فبراير و19 و25 أيار/مايو و3 حزيران/يونيه و28 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les déclarations en douane sont datées de la mi-avril 2000. UN التصاريح الجمركية للشحن مؤرخة في أواسط نيسان/أبريل 2000
    La première partie de la réclamation de DIWI a trait à des factures datées des premiers mois de 1988. UN ويتعلق الجزء الأول من مطالبة ديوي بفواتير مؤرخة أوائل 1988.
    Le Gouvernement a envoyé deux communications, datées des 23 février et 16 août 2010. UN 536- أرسلت حكومـة أوزبكستان رسالتـين مؤرختين 23 شباط/فبراير و16 آب/أغسطس 2010.
    À ce sujet, le Premier Ministre libanais, dans des lettres datées du 22 août et du 16 octobre, a appelé mon attention sur les menaces proférées par des responsables israéliens contre le Liban. UN وفي هذا السياق، وجه رئيس وزراء لبنان انتباهي، في رسالتيه الموجهتين إلي المؤرختين 22 آب/أغسطس و 16 تشرين الأول/أكتوبر، إلى التهديدات التي أطلقها ضد لبنان مسؤولون إسرائيليون.
    72. À sa 711ème séance, le 17 juin, le Comité a examiné les réponses de la CSI datées des 7 et 15 juin. UN 72- واستعرضت اللجنة في جلستها 711 المعقودة في 17 حزيران/يونيه الإجابات التي قدمتها المنظمة والمؤرخة 7 و15 حزيران/يونيه.
    Sources: Notifications du Gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datées du 12 mars et du 23 avril 2003. UN المصادر: إخطاران وجهتهما الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 12 آذار/مارس و23 نيسان/أبريل 2003.
    Le 5 décembre 2007, l'État partie a fourni d'autres décisions émanant de la Cour suprême et du Procureur général, datées des 5 octobre 2007 et 8 mai 2007, respectivement. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت الدولة الطرف قرارين إضافيين صادرين عن المحكمة العليا والمدعي العام، مؤرخين 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و28 أيار/مايو 2007 على التوالي.
    3.1 Dans ses observations datées du 22 janvier 1996 présentées en application de l'article 91 du règlement intérieur, l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour plusieurs motifs. UN ٣-١ تعترض الدولة الطرف، في رسالتها المقدمة بموجب أحكام المادة ٩١ من النظام الداخلي، المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، على قبول البلاغ، وذلك ﻷسباب عديدة.
    Source: Notifications du Gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datées du 5 août et du 10 septembre 1999. UN المصدر: إخطــاران مــن الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخان 5 آب/أغسطس و10 أيلول/سبتمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد