"de cartes de" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقات
        
    • البطاقات
        
    • خرائط
        
    • لبطاقات
        
    • ببطاقات
        
    • التي أجريت على لوحات
        
    Produit de la vente de cartes de vœux et autres articles UN الإيرادات المتأتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف
    Produit de la vente de cartes de vœux à recevoir UN المبالغ المستحقة القبض الناتجة عن بيع بطاقات المعايدة
    Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. UN ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن.
    — Le fonctionnaire chargé du principal centre de cartes de rationnement, s'il considère que sa demande n'est pas traitée avec la diligence voulue; UN ● الموظف المسؤول عن مركز البطاقات التموينية الرئيسي من أجل حل مشكلته إذا ما شعر أن طلبه تأخر إلى درجة مبالغ فيها.
    :: Organisation d'un cours de formation sur la surveillance de la désertification et l'établissement de cartes de la dégradation des terres; UN :: تنفيذ دورة تدريبية حول مراقبة التصحر وإعداد خرائط تدهور الأراضي.
    L'un des réseaux internationaux de cartes de crédit achète actuellement des plates-formes de monnaie électronique. UN فثمة شركة عالمية لبطاقات الائتمان تقوم بعمليات احتياز لخدمات النقود الإلكترونية الموجودة.
    Pourquoi un type en proie à une telle folie meurtrière s'inquiète-t-il pour une collection de cartes de base-ball ? Open Subtitles لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟
    Comment un idiot comme toi peut avoir plus de cartes de saint-Valentin que moi? Open Subtitles كيف يعقل لمغفل مثلك أن يحصل على بطاقات تهنئة أكثر مني؟
    Acquisitions faites par les organismes de cartes de crédit sur le marché de la monnaie électronique UN احتيازات شركات بطاقات الائتمان في سوق النقود الإلكترونية
    Rétention par les comités nationaux des recettes provenant de la vente de cartes de vœux et d'articles-cadeaux UN احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا
    Un service de cartes de crédit a récemment été établi et ces cartes sont acceptées dans certains services gouvernementaux et dans certains commerces. UN وقد شُرع مؤخرا في استخدام بطاقات الائتمان والتعامل بها مقبول في بعض المكاتب الحكومية والمنافذ التجارية.
    Un grand nombre de délégations ont souligné le fait que le volume des ventes de cartes de voeux était demeuré inchangé. UN وركزت عدة وفود على ركود الاتجاه في حجم بطاقات المعايدة.
    Les efforts porteront également, à titre prioritaire, sur le secteur des entreprises aussi bien pour la vente de cartes de voeux que pour la collecte de fonds. UN وهناك أولوية أخرى تتمثل في مواصلة التركيز على قطاع الشركات في مبيعات بطاقات المعايدة وتدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    Ils se servaient également de cartes de téléphone et de crédit volées pour les communications internationales. UN واستخدم المتورطون أيضا بطاقات الهاتف وبطاقات الائتمان المسروقة لإجراء اتصالات دولية.
    * les services de cartes de crédit et autres services accordant des crédits ; UN :: خدمات منح بطاقات الائتمان والائتمانات الأخرى؛
    Les sociétés émettrices de cartes de crédit en particulier ont un rôle crucial à jouer pour mettre un terme au commerce de la pédopornographie en ligne. UN ولشركات بطاقات الائتمان خاصة دور حاسم في وقف تجارة المواد الإباحية التي تستغل الأطفال على الإنترنت.
    Le secteur financier doit être suffisamment développé pour permettre les paiements électroniques et l'utilisation de cartes de crédit. UN كما يلزم تطوير البيئة المالية من أجل إتاحة إجراء عمليات الدفع واستخدام البطاقات الائتمانية بالوسائل الإلكترونية.
    Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    Le rapport contient une description des résultats, y compris un nombre limité de cartes, de graphiques et un tableau, ainsi que des images des espèces les plus notables. UN وقد عرض وصف للنتائج، بما فيه خرائط ورسوم بيانية محدودة وجدول، مشفوعة بصور للأنواع الجديرة بالملاحظة.
    Dans les deux cas, le Brésil propose, entres autres, la préparation et la publication de cartes, de matériels didactiques, de films et d'expositions publiques sur ce sujet. UN وفي كلتا الحالتين، تقترح البرازيل إعداد ونشر، في جملة أمور، خرائط ومواد تعليمية وأفلام ومعارض عامة، بشأن هذا الموضوع.
    Les dessins primés sont présentés au Comité artistique international de l'UNICEF aux fins d'une incorporation éventuelle à la collection de cartes de vœux UNICEF. UN وتقدم اللوحات الفائزة إلى لجنة الفنون الدولية باليونيسيف للنظر في اختيار أي منها كتصميمات لبطاقات المعايدة.
    Une grande partie des transactions étaient aujourd'hui effectuées à l'aide de cartes de crédit. UN وتجرى اليوم نسبة مئوية كبيرة من جميع المعاملات التجارية ببطاقات مصرفية.
    Des analyses de cartes de circuits imprimés FR2 démontées présentes dans des rebuts électriques indiquent qu'environ 35 % du PBDE utilisé était du PentaBDE et, à titre d'estimation, on a supposé que 25 % des plaques FR2 de vieux appareils électroménagers avaient été traitées avec du C-PentaBDE (Agence suisse 2002). UN وتبين التحاليل التي أجريت على لوحات الدارات الكهربائية FR2 المفككة في خردة أجهزة كهربائية، أن نحو 35 في المائة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل متعدد البروم - التجاري المستخدم هو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، ولأغراض التقييم أفترض أن 25 في المائة من رقائق FR2 في الأجهزة الأقدم قد تم معالجتها بمزيج تقني من الإثير الخماسي البروم ثنائي الفينيل (Swiss agency 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus