"de chez toi" - Traduction Français en Arabe

    • من منزلك
        
    • من المنزل
        
    • من الديار
        
    • من البيت
        
    • عن المنزل
        
    • عن الوطن
        
    • عن منزلك
        
    • عن منزلكِ
        
    • من بيتكِ
        
    • من شقتك
        
    • من منزلكِ
        
    • منزلك في
        
    Sauf que le sang venant de chez toi ne correspondait pas. Open Subtitles ماعدا ذلك الدم من منزلك لم يكن مطابقاً له.
    Si loin de chez toi sans amis, ni famille, ni soutien. Open Subtitles بعيدة من منزلك , بلا عائلة بلا اصدقاء بلا دعم
    À chaque fois que j'étais dehors, tu courrais hors de chez toi et tu me collais aux basques. Open Subtitles أى وقت كُنت فيه بالخارج كُنتِ تهربين من منزلك وتحاولين المُضي معي
    Tu es à 20 bornes de chez toi, laisse-moi te reconduire. Open Subtitles أنتِ على بعد 10 أميال من المنزل دعيني أوصلكِ
    Je te trouverai un centre de désintox, pas loin de Northampton, tu seras près de chez toi. Open Subtitles سأجد لك مركز إعادة تأهيل مكان ما بالقرب من نورث هامبتون لتكوني قريبه من الديار
    Ils sont du restau Cajun près de chez toi ? Open Subtitles أولاد بو ؟ هي تلك من ذلك المكان كجون بالقرب من منزلك
    Tu trouves tout si facilement... comme si tu volais de chez toi! Open Subtitles أنت تحصل على الأشياء بسهولة، كأنك تسرقها من منزلك
    Pourquoi je ne te prendrai pas plus près de chez toi ? Open Subtitles لما لا استطيع ان ااخذك بالقرب من منزلك ؟
    Puisque tu m'as mis à la porte de chez toi, il reste peu d'endroits qui t'appartiennent où je puisse rester. Open Subtitles بما ترطدنى من منزلك و هناك اماكن قليله متبقيه يمكن ان ابقى فيها
    - Y a quelque chose. Je t'ai vu te sauver de chez toi â 5h. Open Subtitles هناك شيء رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً
    Ton copain essaie de me virer de chez toi alors que je cherche un objet qui m'appartient. Open Subtitles صديقك الحميم يحاول أن يطردني من منزلك لأنني كنت أبحث عن شيء يخصّني
    Ça me rend dingue. Comment je passe... de chez toi, et l'instant d'après dans la chambre de motel, complètement sonné par la cocaïne. Open Subtitles يكاد يقودني هذا للجنون، كيف انتقلت من منزلك في لحظة إلى غرفة النزل بالأخرى
    Marisol, je commence à penser que tu me veux hors de chez toi. Open Subtitles ماريسول، بدأت أشك انكِ تريدين مني الخروج من المنزل
    T'es loin de chez toi ! Cet endroit c'est pas une blague. Open Subtitles . طريق طويل من المنزل . هذا المكان ليس نكتة
    Epile-toi avant de sortir de chez toi, Yéti. * Open Subtitles إحلقي ساقيك قبل أن تخرجي من المنزل ياكثيفة الشعر
    Tu as essayé de pirater ses fichiers de chez toi. Open Subtitles حاولت اختراق ملفاتها من البيت اليس كذالك نعم
    Maintenant, sérieusement, que fais-tu si loin de chez toi ? Open Subtitles و الآن جدياً ما الذي تفعلة بعيداً جداً عن المنزل ؟
    Et nous y revoilà, se rencontrant encore, vraiment loin de chez toi. Open Subtitles ،لكن ها نحن مع ذلك، نلتقي من جديد بعيداً جدّاً عن الوطن
    Ce n'est pas loin de chez toi, mais tu devras peut-être revoir ta garde-robe. Open Subtitles وليست بعيدة عن منزلك ولكنك قد تحتاجين إلى القيام بشيء ما بخزانة ملابسك، لأجل هذه الوظيفة
    Tu es très loin de chez toi. Open Subtitles أنتِ بعيدة عن منزلكِ, يا فتاة.
    Promets-moi juste que tu partiras plus de chez toi au beau milieu de la nuit parce que les choses ne vont pas dans ton sens. Open Subtitles عدينيّ فقط أنكِ لن تهربي من بيتكِ في منتصف الليل
    Très bien. C'est quoi l'explication rationnelle pour rouler un tapis et le sortir de chez toi à 3h du matin ? Open Subtitles حسناً، ما هُو التفسير البريء للفّ سجّادة وإخراجها من شقتك الساعة الثالثة صباحاً؟
    Une femme est sortie de chez toi. Open Subtitles كان الجوّ مظلماً .. خرجت امرأة من منزلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus