Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le Rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le Rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le Rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Il faudrait également que soient établis des mécanismes de consultation avec les Etats qui ont un intérêt particulier à participer à une opération ou à envoyer des contingents. | UN | ويجب أن تقام آليات للتشاور مع الدول التي لها مصلحة خاصة بسبب اشتراكها في العملية أو مساهمتها فيها بقوات. |
Une réunion de consultation avec les États Membres pour examiner ces observations sera organisée au début de 2006. | UN | وسيتم في بداية عام 2006 تحديد موعد لانعقاد اجتماع للتشاور مع الدول الأعضاء لمناقشة التعليقات عن ذلك المشروع. |
À cet égard, le Conseil a demandé au Secrétariat permanent d'amorcer un processus de consultation avec les États membres du SELA sur la faisabilité de convoquer une réunion à cette fin. | UN | وفي هذا الصدد أوعز المجلس إلى اﻷمانة الدائمة أن تبدأ عملية تشاور مع الدول اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية حول امكانية عقد اجتماع لهذا الغرض. |
B. Réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents; | UN | باء - الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات؛ |
Première réunion dans le processus de consultation avec les États Membres sur le Rapport sur le développement humain 2007 | UN | الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
ii) Mécanisme de recherche d'un consensus et de consultation avec les partenaires nationaux | UN | ' 2` بناء توافق الآراء وآلية التشاور مع الجهات صاحبة المصلحة الوطنية |
Plusieurs orateurs ont signalé que l'évaluation de l'UNICEF n'avait pas inclus de consultation avec les pays bénéficiaires. | UN | وأشار عدد من المتكلمين الى أن تقييم اليونيسيف لم يشمل التشاور مع البلدان المستفيدة. |
Examen général des dispositions actuellement en vigueur en matière de consultation avec les organisations non gouvernementales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
D'autres améliorations, comme des mécanismes de consultation avec les pays qui fournissent des contingents, sont actuellement à l'étude. | UN | وثمة تحسينات إضافية، مثل آليات التشاور مع البلدان المساهمة بالقوات، قيد المناقشة في الوقت الحالي. |
Il serait nécessaire cependant d'identifier avec précision les Etats parties qui participeraient au processus de consultation avec une cour pénale internationale. | UN | بيد أنه من الضروري أن يتم بدقة تحديد الدول اﻷطراف التي ستشترك في عملية التشاور مع المحكمة. |
Les DSRP avaient été introduits dans les années 90 pour ouvrir un espace de consultation avec la société civile. | UN | وقد بدأ العمل بورقات استراتيجية الحد من الفقر في التسعينيات من القرن الماضي بغية إفساح مجال للتشاور مع المجتمع المدني. |
Capacité de diffuser une information sur le commerce et le développement auprès des parties intéressées et d'instituer des mécanismes de consultation avec les secteurs compétents; | UN | :: القدرة على نشر المعلومات بشأن التجارة والتنمية لدى الأطراف المعنية وإنشاء آليات للتشاور مع القطاعات المعنية؛ |
Prises ensemble, elles définissent un cadre aux fins de consultation avec le Conseil d'administration. | UN | وتشكل في مجموعها إطارا للتشاور مع المجلس التنفيذي. |
:: Élargissement du processus de consultation avec les pays susceptibles de fournir des contingents | UN | :: إعداد عملية تشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات |
Réunions de consultation avec les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات التشاورية مع البلدان المساهمة بقوات |
Il a également évoqué l'absence de consultation avec chaque pays de la région. | UN | وأشار المتكلم أيضا إلى قلة المشاورات مع فرادى بلدان المنطقة. |
Au moyen de 4 réunions de consultation avec le Comité mixte de justice | UN | من خلال عقد أربعة اجتماعات تشاورية مع اللجنة المشتركة للعدالة |
Réunion de consultation avec des représentants du Kirghizistan en vue de déterminer et de coordonner les prochaines étapes de l'élaboration d'un plan d'action national | UN | اجتماع تشاوري مع المسؤولين في قيرغيزستان من أجل تحديد وتنسيق مزيد من الخطوات لوضع خطة عمل وطنية |
La FORPRONU a pu marquer les lignes d’affrontement et les surveiller, créer des mécanismes de consultation avec les parties pour prévenir l’escalade d’incidents locaux et mettre en place d’autres mesures de stabilisation. | UN | وأصبح في مقدور قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحديد خطوط المواجهة ومراقبتها، وإنشاء آليات استشارية مع اﻷطراف تهدف إلى منع تصعيد الحوادث محليا، واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق الاستقرار. |
Nous l'engageons également à promouvoir l'application de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, y compris la création de mécanismes de consultation avec les organisations autochtones. | UN | ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين. |
Cela est également vrai pour les nouveaux mécanismes de consultation avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى الآليات الجديدة للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات. |
Les pays fournisseurs de contingents à l'Union africaine ont tenu une réunion de consultation avec les partenaires internationaux à Addis-Abeba le 20 juillet. | UN | فقد عقدت بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات اجتماعا تشاوريا مع الشركاء الدوليين في أديس أبابا، في 20 تموز/يوليه. |
En outre, il tient une réunion de consultation avec les donateurs à l'occasion de ses délibérations annuelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يعقد اجتماعاً تشاورياً مع الجهات المانحة أثناء مداولاته السنوية. |
Pas de consultation avec le Conseil d'administration. | UN | لا تجري مشاورة مجلس الإدارة. |
:: 1 réunion de consultation avec les organisations féminines visant à obtenir leur soutien au processus de réconciliation | UN | :: عقد اجتماع استشاري مع المنظمات النسائية لتقديم الدعم إلى عملية المصالحة |
Avec l'appui de la MINUL, le Comité de réforme constitutionnelle a tenu un forum de consultation avec les femmes en avril. | UN | 73 - عقدت لجنة استعراض الدستور، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، منتدى استشاريا مع النساء في نيسان/أبريل. |