Par conséquent, il est proposé de créer un poste de porte-parole (P-5). | UN | وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة الناطق الإعلامي باسم البعثة على مستوى الرتبة |
Pour ces raisons, il est proposé de créer un poste plutôt que de financer un poste de temporaire. | UN | ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة مستمرة بدلا من الوظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة. |
En conséquence, il est proposé de créer un poste temporaire de la classe P-3. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-3. 900.7 2 دولار |
Vu l'augmentation prévue de ces activités, il est proposé de créer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (Volontaire des Nations Unies). | UN | ونظرا إلى الزيادة المتوقعة في تلك الأنشطة، يقترح إنشاء وظيفة مساعد مراقبة التحركات من متطوعي الأمم المتحدة. |
Il est également proposé de créer un poste d'agent des services généraux pour appuyer les spécialistes des droits de l'homme. | UN | ويقترح أيضا إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم إلى موظفي شؤون حقوق الإنسان. |
ii) Il est proposé de créer un poste P-4 pour la gestion financière au Service administratif. | UN | ' 2` يُقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 للإدارة المالية في المكتب التنفيذي. |
Il est donc proposé de créer un poste d'agent local pour un assistant au personnel. | UN | ولذا يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لمساعد في شؤون الموظفين. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent local pour un assistant au traitement électronique des données qui sera affecté au secteur de Gali. | UN | ولذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية في الرتبة المحلية لمساعد للمعالجة الالكترونية للبيانات ليعمل في قطاع غالي. |
Afin de garantir la continuité des opérations, il est proposé de créer un poste à part entière dans le cadre du programme de renouvellement des infrastructures. | UN | ويتمثل المقترح في إنشاء وظيفة في إطار برنامج تجديد البنية التحتية، على نحو يكفل استمرارية العمليات. |
142. Décide également de créer un poste P3 au Centre d'information des Nations Unies à Dar esSalaam ; | UN | 142 - تقرر أيضا إنشاء وظيفة برتبة ف-3 في مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام؛ |
C'est pourquoi il est demandé de créer un poste supplémentaire d'huissier-audiencier; | UN | وعليه، يطلب إنشاء وظيفة حاجب إضافية في المحكمة؛ |
Il est donc proposé de créer un poste nouveau d'assistant aux dossiers; | UN | ولذلك، يقترح إنشاء وظيفة أخرى لمساعد سجلات المحكمة؛ |
Compte tenu de ces nouvelles tâches et de l'augmentation du volume de travail imputable aux activités des Chambres, il est proposé de créer un poste de coordonnateur des procès-verbaux. | UN | ونظرا لهذه المهام الجديدة وتزايد حجم العمل بسبب نواتج الدوائر، يقترح إنشاء وظيفة منسق للمحاضر الحرفية. |
Il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
Pour les raisons qui précèdent, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'archiviste de niveau P-2. | UN | 39 - ولهذه الأسباب، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف محفوظات في الرتبة ف - 2. |
Étant donné qu'il existe déjà 24 postes d'agent des services généraux, le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire de cette catégorie. | UN | ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة. |
Étant donné la durée du contrat, le BSCI a estimé qu'il aurait été plus économique de créer un poste temporaire. | UN | ونظراً إلى مدة العقد، رأى المكتب أن إنشاء وظيفة مؤقتة كان سيحقق فعالية أكبر من حيث التكاليف. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif chargé d'apporter un appui administratif à la section de l'évaluation. | UN | 250 - ويقترح استحداث وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم الإداري إلى قسم التقييم. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général de créer un poste d'assistant (prestations) [agent des services généraux (Autres classes)]. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بإنشاء وظيفة مساعد لشؤون الاستحقاقات. |
L'idée de créer un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme a une longue histoire à laquelle l'Uruguay et le Costa Rica ont apporté une noble contribution. | UN | إن لفكرة إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان تاريخا طويلا لعبت فيه أوروغواي وكوستاريكا دورا بارزا. |
132. Décide de reclasser un poste de P5 à D1 et de créer un poste P4 au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ; | UN | 132 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 وإنشاء وظيفة برتبة ف-4 لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين؛ |
Il est proposé de créer un poste pour fournir un appui au Bureau dans ce domaine. | UN | ويقترح إضافة وظيفة واحدة أخرى لتقديم دعم إلى المكتب في هذه المجالات. |
Par conséquent, il est proposé de créer un poste d'administrateur recruté sur le plan national et deux postes d'agent local pour renforcer le personnel d'information de la Mission. | UN | وبالتالي، فمن المطلوب توفير وظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفتين من الرتبة المحلية من أجل تعزيز العنصر الإعلامي للبعثة. |
Le Guyana salue par conséquent la décision prise de créer un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ولذلك، فإن غيانا ترحب بالقرار الخاص بإنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان. |
La possibilité de créer un poste supplémentaire dans le prochain plan de gestion du Bureau est examinée. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
Toutefois, compte tenu des effectifs actuels du Bureau, il n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste de chef de service à la classe D-1 et deux postes d'agent des services généraux. | UN | بيد أن اللجنة لم تقتنع بالحاجة لإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة مد-1 لرئيس الدائرة أو وظيفتين من فئة الخدمات العامة في ضوء الموارد المتاحة حاليا من الموظفين في ذلك المكتب. |
Il est également prévu de créer un poste temporaire d'agent des services généraux qui serait occupé par un assistant administratif et financé par des fonds extrabudgétaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تُنشأ الوظيفة المؤقتة الجديدة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٨ وتمول من موارد خارجة عن الميزانية. |
:: Au lieu de créer un poste P-3 de spécialiste des ressources humaines à la Section des ressources humaines, il faudrait utiliser l'un des quatre postes P-3 vacants dont la Section disposait au 31 mars 2007; | UN | :: وتلبية الحاجة إلى وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية وذلك عن طريق استخدام الوظائف الأربع الشاغرة حاليا برتبة ف-3 في القسم في 31 آذار/مارس 2007؛ |
Pour les mêmes raisons, étant donné l’augmentation des activités, il a également été prévu de créer un poste P-3 au secrétariat du Comité. | UN | ولﻷسباب نفسها، وبسبب زيادة هذا النشاط، تم أيضا رصد اعتماد ﻹنشاء وظيفة برتبة ف - ٣ في أمانة المجلس. |
Il est proposé de créer un poste de chirurgien (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) car deux ou trois interventions chirurgicales sont effectuées chaque jour en moyenne. | UN | 125 - وتقترح وظيفة طبيب - جراح (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) نظرا لأن ما متوسطه 2 إلى 3 حالات جراحية تتم يوميا. |
Aux fins de la supervision et de la coordination de l'ensemble des activités relevant du Bureau, il est proposé de créer un poste de sous-secrétaire général financé au moyen du budget ordinaire. | UN | وللإشراف على طائفة الأنشطة الداخلة في نطاق صلاحيات المكتب، وتنسيقها يقترح إحداث وظيفة جديدة برتبة الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إطار الميزانية العادية. |