"de cris" - Traduction Français en Arabe

    • من الصراخ
        
    • صراخ
        
    • وصرخات
        
    Un peu moins de cris et un peu plus d'applaudissements. Open Subtitles القليل من الصراخ والصياح والكثير من الغناء والتصفيق
    Je vous dis ce que j'ai subi, mais il y avait d'autres cellules voisines de celle où je me trouvais et j'entendais beaucoup de cris. UN إني أخبركم بما تعرضت له، ﻷنه ثمة زنزانات أخرى بالقرب من المكان الذي كنت محتجزا فيه وكنت أستمع إلى كثير من الصراخ ينطلق من هناك.
    Tant de cris, si tôt le matin. Open Subtitles الكثير من الصراخ وجب علي الاستيقاظ مبكرا
    et vos voisins a appelé au sujet de cris ou d'enceintes, quelque chose comme ça? Open Subtitles وجيرانك اتصلوا ليبلغوا عن صراخ قوي أو مكبر صوت من نوع ما
    Il a été fait état de coups de feu et de cris dans la nuit, surtout dans le voisinage du champ de maïs qui se trouvait derrière la maison où les hommes étaient détenus. UN ووردت تقارير عن سماع طلقات وصرخات في أثناء الليل، لا سيما من المنطقة المجاورة لحقل الذرة الواقع خلف البيت الذي احتُجز فيه الرجال.
    Une phrase qui est d'habitude suivie de beaucoup de cris, de course et de sang. Open Subtitles نعم، جملة أجدها تُتبع عادة بالكثير من الصراخ والهرب والدم
    Et j'ai entendu beaucoup de cris... mais je ne voyais pas vraiment l'assassin. Open Subtitles وسمعت الكثير من الصراخ ولكن حقيقةً لم أرى من قتل زوجي
    Comme si c'était hier. C'était incroyablement chaud, très fort, beaucoup de cris. Open Subtitles كان شديدًا جدًّا، كان مدويًا وكان فيه كثير من الصراخ.
    C'est parce qu'il n'y a pas beaucoup de de cris et de pleurs. Open Subtitles ذلك بسبب عدم وجود الكثير من الصراخ والبكاء
    Plus je parle à des gens, moins je m'imagine me rapprocher de ma mort. dans une spirale incandescente de cris et de pleurs. Open Subtitles كلما تكلمت مع الناس كلما قل تخيلي لموتي خلال هبوط بدوامة نارية من الصراخ و البكاء
    On déchargeait les roses, et, on a entendu tout plein de cris. Open Subtitles كنا تفريغ الورود، و اه، سمعت مجموعة كاملة من الصراخ.
    Il y avait tellement de cris, tellement de sang... Open Subtitles لقد كان يوجد الكثير من الصراخ والكثير من الدماء
    Les voisins disent qu'il y avait beaucoup de cris chez vous. Open Subtitles قال الجيران أنهُ كان هنالك الكثير من الصراخ و الصياح صادراً من بيتكَ
    Malheureusement, Inspecteur, c'est de cette façon que la majorité des mariages meurent... pas avec des rounds épiques de cris, pas avec des menaces et des ultimatum, mais avec deux personnes qui s'éloignent doucement l'une de l'autre Open Subtitles للأسف ايها المحقق الحقيقة انه بتلك الطريقة تموت الزيجات ليس عن طريق جولات من الصراخ
    Plus de cris ! Plus d'énervements ! Open Subtitles لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس
    Nous avons eu un signalement concernant une effraction ainsi que une grande quantité de cris. Open Subtitles نحن استجبنا الى تقرير ...من قوات التدخل, وأيضاً الكثير من الصراخ...
    Chaque hurlement de douleur du pécheur fait tourner l'hélice qui aspire encore plus de piranhas dans son slip aquarium pour plus de cris. Open Subtitles كلّ مرة يصرخ فيها الآثم من الألم يضرب الصراخ هذه المروحة والتي تضخّ المزيد من الأسماك الضارية نحو حوض أسماك ملابسه الداخلية مسببة المزيد من الصراخ
    Des adultes parlant de trucs d'adultes pas de cris, pas de vomissements, pas de morve sous la table Open Subtitles يوجد هنا أشخاص ناضجون يتحدثون في شؤونهم بلا صراخ أو قيء ، أو مخاط تحت الطاولة
    C'est pas drôle quand il n'y a pas de cris. Open Subtitles هذا هو الجزء الأقل متعة عندما لا يكون هناك أى صراخ
    Pas de cris ni de signes de lutte. Open Subtitles لاتوجد علامات صراخ أو حتى علامات وقوع شجار
    Il a été fait état de coups de feu et de cris dans la nuit, surtout dans le voisinage du champ de maïs qui se trouvait derrière la maison où les hommes étaient détenus. UN ووردت تقارير عن سماع طلقات وصرخات في أثناء الليل، لا سيما من المنطقة المجاورة لحقل الذرة الواقع خلف البيت الذي احتُجز فيه الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus