"de descriptif de" - Traduction Français en Arabe

    • لوثائق
        
    • وثيقتي البرنامجين القطريين
        
    • موجز بيان
        
    • وثيقة مشتركة
        
    • موجز بيانات
        
    • وثيقة برنامج
        
    Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 9 مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها 5 مشاريع تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Le Président a annoncé que le Conseil d'administration examinerait huit projets de descriptif de programme de pays et un descriptif de programme de région. UN 58 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سيناقش ثمانية مشاريع لوثائق برامج قطرية ومشروعا واحدا لوثيقة برنامج منطقة.
    Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    le pentachlorobenzène Projet de descriptif de risques : pentachlorobenzène UN مشروع موجز بيانات المخاطر: خماسي كلور البنزين
    Le Président a annoncé que le Conseil d'administration examinerait huit projets de descriptif de programme de pays et un descriptif de programme de région. UN 194 - أعلن الرئيس أن المجلس التنفيذي سيناقش ثمانية مشاريع لوثائق برامج قطرية ومشروعا واحدا لوثيقة برنامج منطقة.
    À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها خمسة مشاريع وثائق قطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Ils ont assuré le Conseil d'administration que, conformément à la décision 2006/36, les observations relatives aux projets de descriptif de programme de pays seraient transmises aux pays concernés afin qu'il en soit tenu compte pour la mise au point définitive du document. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Ils ont assuré le Conseil d'administration que, conformément à la décision 2006/36, les observations relatives aux projets de descriptif de programme de pays seraient transmises aux pays concernés afin qu'il en soit tenu compte pour la mise au point définitive du document. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    Un modèle de descriptif de projet permettant une gestion des projets de coopération technique axée sur les résultats a été élaboré par une équipe transorganisationnelle et a été testé au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique en 2010 et au début de 2011. UN أعدّ فريق مشترك بين عدة وحدات تنظيمية صيغة نموذجية حاسوبية لوثائق المشاريع بالاستناد إلى الإدارة القائمة على النتائج لإتاحة المجال لإدارة مشاريع التعاون التقني بأسلوب يقوم على تحقيق النتائج، وجرى اختبارها بواسطة الزملاء في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني أثناء عام 2010 ومطلع عام 2011.
    Le Conseil d'administration a adopté le budget indicatif global des projets de descriptif de programme de pays (voir annexe, décision 2003/6). UN 130 - ووافقت المديرة التنفيذية على الميزانيات البيانية الإجمالية لوثائق البرامج القطرية (انظر المرفق، المقرر 2003/6).
    Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Égypte UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Projets de descriptif de programme du PNUD et du FNUAP pour le Kenya UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا
    Formulé des observations sur les projets de descriptif de programme de pays pour la Namibie et le Mexique; UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    Le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. UN وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Le Comité souhaitera peut-être également envisager d'utiliser le plan de travail aux fins de la préparation d'un projet de descriptif de risques. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر.
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    2010/25 Demande de la République-Unie de Tanzanie tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF et du Programme alimentaire mondial UN طلب جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعرض مشروع وثيقة مشتركة للبرنامج القطري على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    De communiquer le projet de descriptif de risques à toutes les Parties et observateurs et de le mettre en attente. UN ' 2` أن تتيح موجز بيانات المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وتنحيته جانباً.
    Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. UN وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus