"de destruction d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • تدمير الأسلحة
        
    • الأسلحة وتدميرها
        
    • لتدمير الأسلحة
        
    • للتخلص من الأسلحة
        
    Depuis 1993, les États-Unis ont alloué plus de 1,9 milliard de dollars aux programmes de destruction d'armes classiques dans plus de 80 pays. UN ومنذ عام 1993، خصصت الولايات المتحدة أكثر من 1.9 مليار دولار لبرامج تدمير الأسلحة التقليدية في أكثر من ثمانين بلداً.
    L'Australie juge encourageante la poursuite des progrès en matière de destruction d'armes chimiques. UN ومما يشجع أستراليا التقدم المستمر في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Il est prévu que le Canada fournira le matériel principal de destruction d'armes chimiques de la future installation de Kizner. UN ومن المتوقع أن توفر كندا المعدات الرئيسية لعملية التدمير لمنشأة تدمير الأسلحة الكيميائية التي ستبنى في كيزنر.
    Il a également soutenu des activités de collecte et de destruction d'armes au Ghana et au Niger. UN وساعد البرنامج أيضا في أنشطة جمع الأسلحة وتدميرها في غانا والنيجر.
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'aide à l'élaboration de programmes de collecte et de destruction d'armes présentées par les États Membres. UN `2 ' الزيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في وضع برامج لجمع الأسلحة وتدميرها.
    La première installation russe de destruction d'armes chimiques proprement dite deviendra enfin opérationnelle au premier semestre de l'an prochain. UN وأول مرفق روسي لتدمير الأسلحة الكيميائية الرئيسية سيصبح قيد العمل نهائيا بكامل طاقته في النصف الأول من العام المقبل.
    En septembre 2006, nous avons ouvert un troisième site de destruction d'armes chimiques. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، بدأنا في تشغيل مرفق روسي ثالث لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Ces réalisations constituent autant d'étapes essentielles en matière de destruction d'armes chimiques. UN وتمثل هذه الإنجازات مراحل أساسية في مسار تدمير الأسلحة الكيميائية.
    La Russie a exposé aux donateurs potentiels les projets de coopération possibles en matière de destruction d'armes chimiques et de démantèlement de sous-marins mis hors service. UN وقد عرضت روسيا أمام المانحين المحتملين مشاريع التعاون الممكنة بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات المعطلة.
    On envisage que la destruction des armes et du matériel se fera dans huit centres d'entreposage et de destruction d'armes. UN ومن المتوخى أن يتم تدمير الأسلحة والمعدات في ثمانية مراكز لتدمير وتخزين الأسلحة.
    Ils ont favorablement jugé la capacité de la Bulgarie en matière de destruction d'armes excédentaires. UN وحظيت القدرة الوطنية البلغارية في مجال تدمير الأسلحة الفائضة بتقييم إيجابي من جانب المشتركين.
    Les membres du Conseil reconnaissaient le rôle important joué par les Nations Unies dans le processus de paix et se félicitaient des progrès enregistrés en matière de destruction d'armes. UN واعترف أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام ورحبوا بالتقدم المحرز في تدمير الأسلحة.
    Les opérations de destruction d'armes sur ce site ont repris le 29 septembre. UN وتم استئناف تدمير الأسلحة في 29 أيلول/سبتمبر.
    Elles établissent également des cordons de police et mènent des opérations de recherche, de collecte et de destruction d'armes. UN كما تشارك في عمليات التطويق والبحث وفي جمع الأسلحة وتدميرها.
    Elles peuvent donc constituer un investissement intéressant dans le cas d'un programme de collecte et de destruction d'armes viable et bien planifié; UN وعليه فإن المقصات الهيدرولية يمكن أن تكون استثمارا جيدا إذا أُريد تنفيذ برنامج جيد التخطيط ومستمر لجمع الأسلحة وتدميرها.
    La SFOR a poursuivi ses activités de recherche et de destruction d'armes et ses opérations-cadres. UN 6 - وواصلت القوة القيام بعمليات جمع الأسلحة وتدميرها وبعمليات إطارية.
    L'opération Rachel est un programme commun de collecte et de destruction d'armes à feu illégales mené par l'Afrique du Sud et le Mozambique. UN عملية راشيل برنامج لتجميع الأسلحة وتدميرها مشترك بين جنوب أفريقيا وموزامبيق يهدف إلى تدمير الأسلحة النارية غير المشروعة.
    En application de ces accords, l'Italie sera le premier pays à participer à la construction de l'installation de destruction d'armes chimiques de Potchep et coopérera au démantèlement de sousmarins nucléaires. UN ونتيجة لهذين الاتفاقين، ستتزعم إيطاليا بناء منشأة لتدمير الأسلحة الكيميائية في بوشب وستتعاون في إزالة الغواصات النووية.
    Le voyage a comporté également une visite guidée très instructive d'une usine de conversion à Pinnow, où les boursiers ont pris connaissance, notamment, des méthodes écologiquement acceptables de destruction d'armes et de munitions. UN وشملت الزيارة أيضاً زيارة بصحبة مرشد حافلة بالمعلومات إلى مصنع للتحويل في بينو، حيث تلقى الزملاء إحاطة شملت جملة من الأمور، منها الطرائق غير الضارة بالبيئة لتدمير الأسلحة والذخيرة.
    De même, le Gouvernement paraguayen a organisé plusieurs opérations de destruction d'armes à feu en utilisant la méthode indiquée par le Centre. UN وبصورة مماثلة، نظمت حكومة باراغواي، باستخدام منهجية قدمها المركز، مناسبات عديدة لتدمير الأسلحة النارية.
    D'autres activités de destruction d'armes et de munitions sont prévues. UN ويجري التخطيط لإجراء عمليات أخرى لتدمير الأسلحة والذخائر.
    Cet accord comporte des dispositions relatives à un régime d'autonomie pour Bougainville, à la tenue d'un référendum et à la mise en oeuvre d'un programme de destruction d'armes. UN وتتضمن التسوية أحكاما تتعلق بإقامة حكم ذاتي في بوغانفيل، وإجراء استفتاء وتنفيذ برنامج للتخلص من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus