"de dinars" - Traduction Français en Arabe

    • دينار
        
    • جنيه
        
    • من الدينارات
        
    • من الدنانير
        
    • للدينارات
        
    • دينارات
        
    • ديناراً
        
    • الفورنتات الهنغارية
        
    • بالدنانير
        
    La valeur totale des pertes subies par le secteur de l'élevage est estimée à environ 30 millions de dinars libyens (prix de 1981). UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    Par ailleurs, l'Etat algérien importe annuellement l'équivalent de 40 milliards de dinars de produits alimentaires au titre de compléments à la production nationale. UN ومن ناحية أخرى، تستورد الدولة الجزائرية حاليا منتجات غذائية بما يعادل ٠٤ مليار دينار لتكملة الانتاج الوطني.
    Le coût total d'importation des équipements et matériels scolaires a atteint 67 648 439 millions de dinars libyens. UN وبلغ إجمالي تكلفة توريدات التجهيزات والمستلزمات التعليمية مبلغ 439 648 67 مليون دينار ليبي.
    Ces investissements dépassent actuellement les 52 milliards de dinars soudanais, dont l'équivalent de 500 millions de dollars des États-Unis vient de l'étranger. UN وتزيد هذه الاستثمارات في الوقت الحالي عن ٥٢ بليون دينار سوداني بالعملة المحلية ويزيد العنصر اﻷجنبي فيها عن ٥٠٠ مليون دولار.
    Le coût de la réalisation des projets inscrits dans le dit plan est estimé à 500 millions de dinars dont 100 MD pour la réalisation de micro-projets. UN وتبلغ قيمة تكلفة المشاريع المدرجة في الخطة 500 مليون دينار رصد منها 100 مليون دينار لإنجاز مشاريع صغرى.
    Ce dispositif a nécessité, à ce jour, un engagement de l'État de l'ordre de 5,5 milliards de dinars. UN وقد استوجبت هذه الأحكام، حتى الآن التزاماً من الدولة قدره 5 مليارات و500 مليون دينار.
    L'Association nationale des victimes du terrorisme a reçu une enveloppe d'un montant de 10 millions de dinars au titre de l'année 1998. UN فقد تسلمت الجمعية الوطنية لضحايا الإرهاب مبلغاً قدره 10 ملايين دينار لعام 1998.
    Les dépenses pour cette allocation se sont élevées, au titre de l'année 1997, à 4 milliards 536 millions de dinars, soit 75,6 millions de dollars É.U. Plus de 420 000 personnes ont bénéficié en 1998 de cette prestation dont 195 734 femmes. UN وقد ارتفع مبلغ هذه العلاوة، في سنة 1997، إلى 4.536مليار دينار أي ما يعادل 75.6 مليون دولار أمريكي. واستفـاد أكثر من 000 420 شخص من هذه المساعدة في عام 1998، من ضمنهم 734 195 امرأة.
    Elle est évaluée, pour l'exercice 1997, à 367,4 millions de dinars, soit 6 120 000 dollars. UN ويصل هذا المبلغ في السنة المالية 1997 إلى 367.4 مليون دينار أي 6.12 مليون دولار؛
    Ce montant est réparti en deux principales rubriques, les dépenses en capital, soit 202 milliards de dinars, et les dépenses de fonctionnement de 284 milliards de dinars iraquiens. UN وينقسم هذا المبلغ إلى بابين رئيسيين، عنصر نفقات رأسمالية بمقدار 202 بليون دينار عراقي، وباب نفقات تشغيلية بمقدار 284 بليون دينار عراقي.
    Les dépenses publiques consacrées aux biens de consommation et aux services ont également augmenté, passant de 220,7 millions de dinars en 1970 à 4 328,2 millions de dinars en 1997. UN وارتفع الإنفاق العام على السلع والخدمات الاستهلاكية من 220.7 مليون عام 1970 ليصل إلى نحو 328.2 4 مليون دينار عام 1997.
    Les chiffres réels, publiés récemment, font cependant apparaître un déficit de 156 millions de dinars jordaniens, des aides et dons extérieurs attendus ne s'étant pas concrétisés. UN غير أن اﻷرقام الفعلية التي نشرت مؤخرا، أظهرت عجزا قدره ١٥٦ مليون دينار أردني بسبب عدم تحقق المعونة والمنح اﻷجنبية.
    Dans ces cas, les pots de vin peuvent atteindre jusqu'à 1,5 ou 2 millions de dinars iraquiens. UN وقد تصل هذه الرشاوى، حسب ما أفيد، إلى مبلغ مرتفع يتراوح ما بين ١,٥ مليون ومليوني دينار عراقي.
    De plus, les membres de certains catégories professionnelles (ingénieurs, architectes, médecins ...) doivent verser, avant de quitter le pays, une caution de 1 million de dinars sur un compte en banque ou laisser des biens immobiliers en gage. UN وفضلا عن ذلك، فإن العمال المهرة مثل المهندسين والمهندسين المعماريين واﻷطباء ملزمين بدفع ضمان عودة قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دينار نقدا يودعونها في حساب مصرفي أو في شكل ممتلكات ثابتة.
    La Haute Commission des secours et du logement avait été créée pour régler ce problème; elle était financée à hauteur de 3 milliards de dinars iraquiens (DI). UN وقد أُنشئت اللجنة العليا لإغاثة وإيواء النازحين لمعالجة هذه المشكلة وخُصصت لها ميزانية قدرها تريليون دينار عراقي.
    Le Ministère de l'émigration et des émigrés verserait une somme d'un million de dinars iraquiens à chaque famille déplacée. UN وستُخصص وزارة الهجرة والمهجَّرين مليون دينار عراقي لكل أسرة مشردة.
    Des crédits budgétaires d'un montant de plus de quatre milliards de dinars ont été consacrés à sa mise en œuvre en 2011. UN وخُصص ما يزيد على أربعة بلايين دينار صربي من الميزانية في عام 2011 لتنفيذ قانون الحماية الاجتماعية.
    Les fonds du budget national affectés à cette fin en 2011 se sont élevés à 5 millions de dinars. UN وقد بلغت الأموال المخصصة من ميزانية جمهورية صربيا في عام 2011 لهذا الغرض خمسة ملايين دينار صربي.
    Quelque 100 millions de dinars soudanais ont été alloués à la cellule dans le budget général de l'État. UN تم تخصيص ما يقارب ال100 مليون جنيه للوحدة ضمن الموازنة العامة للدولة.
    Elle aurait dit à un client que, moyennant 6 millions de dinars algériens, elle pouvait obtenir la clémence du juge chargé de l'affaire. UN وزعم أنها أبلغت عميلاً أن بإمكانها لقاء الحصول على مبلغ قدره 6 ملايين من الدينارات الجزائرية أن تضمن تساهل القاضي الذي ينظر في القضية.
    100 000 $ de dinars, s'ils sont indexés sur le dollar koweïtien, ça fera 300 millions $. Open Subtitles اذا اشتريت 100000 من الدنانير وذهبت للكويت وحولتها للدولار, انت تنتظر 300000000 دولار 300000000 دولار
    151. Deuxièmement, l'achat des billets par la SGE semble avoir eu lieu bien après le vol des dinars koweïtiens et, en particulier, bien après que la communauté des institutions financières eut eu vent du vol d'une grande quantité de dinars koweïtiens par les forces iraquiennes. UN 151- وثانياً، يبدو أن شراء شركة " SGE " للأوراق النقدية قد حدث بعد وقت طويل من سرقة الدينارات الكويتية، وبوجه خاص، بعد وقت طويل من إدراك الأوساط المالية بوجه عام اتساع نطاق سرقة القوات العراقية للدينارات الكويتية.
    297. Dans le cas considéré, le Comité constate que, tout en affirmant que les stocks, de même que des avoirs tant personnels que professionnels, ont été vendus par ses représentants au Koweït en échange de dinars iraquiens, le requérant n'a pas apporté la preuve que les ventes avaient eu lieu. UN 297- وفي هذه الحالة، يخلص الفريق إلى أنه في حين أن صاحب البلاغ يدعي أن المخزون وكذلك الأصول الشخصية والتجارية قد باعها ممثلون في الكويت نظير دينارات عراقية، فإنه لم يثبت أن عمليات البيع قد تمت.
    Pour ce qui concerne le produit national et le revenu par habitant, le Royaume de Bahreïn a réalisé un succès économique majeur : en 2005 le produit intérieur brut (PIB) a atteint 5031 millions de dinars bahreïniens, soit un taux de croissance économique de 19,7 % aux prix courants et de 7,8 % à prix constants. UN وبالنسبة للناتج القومي ودخل الفرد فلقد حققت البحرين نجاحاً كبيراً في الجانب الاقتصادي, حيث بلغ الناتج المحلي الإجمالي 5031 مليون ديناراً بحرينياً في عام 2005م ليحقق الاقتصاد الوطني بذلك معدل نمو يصل إلى 19.7 في المائة بالأسعار الجارية، ومعدل نمو 7.8 في المائة بالأسعار الثابتة في عام 2005م.
    Monnaie nationale et unité de mesure : en milliers de dinars UN العملة الوطنية ووحدة القياس: بآلاف الفورنتات الهنغارية
    Il ne recommande pas d'indemnité pour la perte de dinars koweïtiens déposés avant l'invasion sur des comptes bancaires koweïtiens. UN أما المطالبات المتعلقة بفقدان المبالغ التي أودعت بالدنانير الكويتية في حسابات مصرفية كويتية قبل الغزو فيوصي الفريق بعدم التعويض عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus