Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين. |
Fais preuve d'un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين |
Tout se passait très bien jusqu'à ce que quelqu'un déclenche l'alarme parce qu'il se devait de fumer sa pipa de crétin. | Open Subtitles | كانت تسير بشكل رائع حتى قام أحدهم بإطلاق الإنذار لأنه أصر على التدخين من غليونه السخيف. سخيف؟ |
En tant que finissant, tu peux sortir du campus, mais si on t'attrape en train de fumer en ville, c'est fini. | Open Subtitles | حتى لو كان لديكَ إمتيازات خارج الحرم الجامعي كـ راشد إن تم رؤيتكَ في أنحاء المدينه تدخن |
Il est sûr qu'il n'arrêtera pas de fumer et dit que vous êtes d'accord. | Open Subtitles | انه مقتنع أنه لن يستطيع الاقلاع عن التدخين قال أنكِ وافقتيه |
Le mauvais flic a parlé au suspect, et il a accepté d'arrêter de fumer. | Open Subtitles | الشرطي السيئة تحدث مع متهمنا ولقد وافق بعدم التدخين بعد الآن |
"mais que je ferais mieux d'arrêter de fumer et de boire. | Open Subtitles | لكنه يجب أن أقلع عن التدخين وأتوقف عن الشراب |
Je me sens différente dans mon corps. J'ai arrêté de fumer. | Open Subtitles | أعني أن جسمي يشعر بالإختلاف الكلي أقلعتُ عن التدخين |
En fait... on a décidé qu'on arrêtait tous de fumer | Open Subtitles | في الحقيقية ، جميعنا قررنا أن نترك التدخين |
- Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. | Open Subtitles | أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد |
J'ai essayé d'arrêter de fumer avec des pauses pendant des années. | Open Subtitles | ,حاولت الإقلاع عن التدخين على نحو متقطع منذ سنين |
Tu seras contente de savoir que j'ai arrêté de fumer. | Open Subtitles | ستكونين فرحةً إذا علمتي إنني أقلعتُ عن التدخين |
J'ai un jeune médecin ici qui me défend de fumer. | Open Subtitles | لدي طبيب صغير هنا يعتقد انني سأترك التدخين |
Arrêter de fumer est une des choses les plus dures que t'auras à faire. | Open Subtitles | الاقلاع عن التدخين من أصعب الأمور التي ستضطر للقيام بها أبداً. |
Kitty, Eric me dit que vous avez arrêté de fumer. | Open Subtitles | إذا كيتي ايرك اخبرني انكٍ اقلعتي عن التدخين |
Tu as tes règles, ou tu arrêtes de fumer ? | Open Subtitles | هل تغنين ليلا وتهجري التدخين في نفس الوقت؟ |
Je veux... que Penny arrête de fumer et aille en Fac. | Open Subtitles | .أريد. أن تتوقف بيني عن التدخين وتذهب الى الكليّة |
Cheyenne est une femme qui a fumé pendant 12 ans. Elle a déclaré son intention de cesser de fumer et a passé trois jours sans fumer dans une serre à Orchard Road. | UN | وشيين هي مدخّنة ظلّت تدخن طوال 12 سنة وأعلنت عن عزمها الإقلاع عن التدخين وأمضت ثلاثة أيام دون تدخين في بيت زجاجي في طريق أورشارد. |
59. Dans l'enceinte du CIV, il n'est permis de fumer que dans les zones expressément réservées à cet effet. | UN | كشك إدارة بريد الأمم المتحدة: 59- لا يسمح بالتدخين في مركز فيينا الدولي إلا في الأماكن المخصصة لذلك. |
Je n'éprouve aucun désir irrépressible de fumer de la marijuana de nouveau. | Open Subtitles | فأنا لا أملك أية رغبة عارمة بتدخين الحشيش ثانية |
Ce flic me chope en train de fumer un joint, il m'attache à ce banc et il part sur son cheval. | Open Subtitles | قبل دقيقة واحدة هذا الضابط مسكني أدخن الحشيش بعدها كبلني بالأصفاد إلى هذا المقعد وغادر على حصانه |
T'es devenu plus intelligent en arrêtant de fumer de l'herbe. | Open Subtitles | أصبحت أكثـر ذكـاء حين توقفت عـن تدخين المخدرات |
Si notre tueur a eu le temps de fumer, alors ce n'était pas un cambriolage. | Open Subtitles | إذاً لو حصل القاتل على وقت للتدخين إذاً هذا ليس إقتحام منزلي |
J'ai envie de fumer une cigarette ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | أشعر وكأنني يجب أن أدخّن سيجارة أو شيئاً ما |
Un écusson t'appelle au milieu de la nuit car il a envie de fumer, que fais-tu ? | Open Subtitles | حامل الشارة يتصل بك في منتصف الليل لأنه يريد أن يدخن , ماذا ستفعل ؟ |
Hier, j'ai surpris un des ados de la mosquée en train de fumer. Je n'ai pas voulu être trop dur avec lui. | Open Subtitles | أمسكتُ بالأمس أحد أفراد المسجد المراهقين وهو يدخّن ولم أرد أن أقسو عليه |
C'est pas bien de fumer. Je sais, mais ça m'empêche de me goinfrer. | Open Subtitles | ــــ من الأفضل لك أن لا تدخني إنه يجعلني هادئة |
C'est tout à fait vrai, mais c'est illégal de fumer dans les ascenseurs. | Open Subtitles | هذا صحيح, بالتّاكيد إنّه كذلك ولكنّه ضدّ القانون ان تدخّن السّجائر في المصعد |
Il est obligé de fumer partout dans la maison ? | Open Subtitles | هل يجب أن يُدخن فى كل غرفة؟ |
Il n'est permis de fumer que dans certaines zones des bars des délégués et des cafés signalées par des panneaux " smoking permitted " . | UN | ويقتصر السماح بالتدخين على أماكن خاصة في قاعات استراحة المندوبين والمقاهي، حيث توجد علامات تحمل عبارة " Smoking Permitted " ، تسهيلاً لتطبيق هذه السياسة. |
Le recensement de 1996 a montré que les femmes âgées de 15 à 29 ans sont plus susceptibles que les hommes de fumer ou d'avoir fumé. | UN | وقد بين تعداد عام ١٩٩٦ أن احتمال أن تكون المرأة في كل اﻷعمار من ١٥ إلى ٢٩ سنة، مدخنة أو مدخنة سابقة أكبر من الرجل. |