"de gens ont" - Traduction Français en Arabe

    • من الناس
        
    • أناس كثيرون
        
    • من الاشخاص لديهم
        
    Beaucoup de gens ont péri dans les bois de cette manière. Open Subtitles كثير من الناس لقوا حتفهم في الغابة بهذه الطريقة
    Mais il doit être important, parce que beaucoup de gens ont peur de lui. Open Subtitles لكن لابدّ أنّه شخصيّة مُهمّة، لأنّ الكثير من الناس يخافون منه.
    N'est-il pas vrai que davantage de gens ont prêté attention une fois que les manifestantes ont retiré leurs soutiens-gorge? Open Subtitles أليس هذا صحيحاً ان الكثير من الناس يسترعون أنتباههم بمجرد أن تخلع المتحججات بملابسهم العلوية؟
    Beaucoup de gens ont perdu un enfant dans cet incendie. Open Subtitles فقد الكثير من الناس أولادهم في هذا الحريق
    Beaucoup de gens ont changé beaucoup de choses dans le passé. Open Subtitles كثير من الناس صنع الكثير من التغيير في التاريخ.
    Beaucoup de gens ont ces yeux. C'est même pas les miens. Open Subtitles الكثير من الناس لديهم مثلها، انها ليست ملكي حتى
    Beaucoup de gens ont ces yeux. C'est même pas les miens. Open Subtitles الكثير من الناس لديهم مثلها، انها ليست ملكي حتى
    Même lorsque la croissance s'est accélérée, comme elle l'a fait dans beaucoup de pays en développement entre 2002 et 2008, trop de gens ont été laissés pour compte. UN بل إنه حتى عندما تسارعت وتيرة النمو، كما حدث في العديد من البلدان النامية خلال الفترة بين عامي 2002 و2008، تخلف الكثير من الناس عن الركب.
    Des dizaines de milliers de gens ont été tués par les forces de sécurité indiennes. UN وقد قتلت قوات اﻷمن الهندية عشرات اﻵلاف من الناس.
    Donc, dans l'ensemble, beaucoup de gens ont perdu leur emploi. UN وبالتالي، فالحالة العامة هي أن الكثير من الناس فقدوا أعمالهم.
    En quelques semaines, des milliers de gens ont été tués ou blessés, et des centaines de milliers ont été déplacés. UN ففي غضون أسابيع، كان الآلاف من الناس قد قتلوا أو جرحوا، ونزح مئات الآلاف.
    Tu sais combien de gens ont la malchance de mourir étouffés chaque année ? Open Subtitles هل تعرف كم من الناس غير محظوظ بما فيه الكفاية أن يموت من الاختناق كل عام؟
    Tellement de gens ont disparu et il y a déjà beaucoup de rats dans le château. Open Subtitles لقد اختفى الكثير من الناس. وهناك الكثير من الفئران في القلعة بالفعل.
    Beaucoup de gens ont perdu de la famille cette année-là. Open Subtitles فقد الكثير من الناس فردًا من عائلتهم في ذلك العام
    Ceci est un monde mystérieux, un endroit peu de gens ont exploré. Open Subtitles هذا هو عالم غامض، مكانا عدد قليل من الناس قد استكشفت من أي وقت مضى.
    Et pour que ce soit clair, beaucoup de gens ont besoin de choses comme toi dans leur vie pour se sentir accomplis. Open Subtitles علينا ان نكون متفقين هناك الكثير من الناس في هذا العالم يريدون اشياء مثلكِ في حياتهم
    Beaucoup de gens ont Axelrod à la bonne dans cette ville. Open Subtitles العديد من الناس يساندون أكسيلرود في المدينة
    Je le voulais, mais comme vous l'avez dit, si peu de gens ont une fin heureuse comme ça. Open Subtitles أردت ذلك لكن كما قلتِ القليل من الناس يحصلون على نهاية سعيدة كهذه
    Peu de gens ont droit à une seconde chance, une chance de se racheter. Open Subtitles دانيل لا يحضى الكثير من الناس بفرصة ثانية لستُ متأكداً بأني أستحقها
    Jamais autant de gens ont pu bénéficier de progrès sans précédent qu'au cours des 10 dernières années. UN ولم يحدث من قبل قط أن شهد أناس كثيرون بهذا القدر تقدما بهذا الحجم، مثل ما شهدناه خلال اﻷعوام العشرة الماضية.
    Tout ceci est arrivé parce que trop de gens ont trop, Open Subtitles السبب لحدوث ذلك ان الكثير من الاشخاص لديهم الكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus