"de gestion des risques de" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة المخاطر
        
    • إدارة مخاطر
        
    • لإدارة مخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • لإدارة أخطار
        
    • إدارة أخطار
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • بإدارة مخاطر
        
    • لإدارة خطر
        
    • إدارة خطر
        
    Il figure au cœur des systèmes de gestion des risques de l'UNOPS. UN ولهذا فإنها تعد مكوّناً رئيسياً لنظم إدارة المخاطر في المكتب.
    La mise en œuvre du système de gestion des risques de l'organisation sera assortie d'un programme de formation. UN وسوف يدعم الصندوق تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة ببرنامج تدريبي.
    L'objectif global de ce programme consiste à renforcer les capacités de gestion des risques de catastrophe au niveau du pays et des districts. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Le Comité croît comprendre que le Siège de l'ONU étudie différentes possibilités de gestion des risques de change sur ses soldes de liquidités. UN ويفهم المجلس أن مقرّ الأمم المتحدة بصدد النظر في طائفة من الخيارات لإدارة مخاطر أسعار الصرف التي تتهدد أرصدته النقدية.
    On a défini une stratégie de gestion des risques de sorte à régler les problèmes en amont et atténuer, voire éliminer, les risques recensés. UN وجرى وضع استراتيجية لإدارة المخاطر للتصدي للتحديات بروح التصميم والتخفيف من المخاطر المحددة أو القضاء عليها.
    :: Actualisation du cadre juridique de gestion des risques de catastrophe UN :: تحديث الإطار القانوني لإدارة أخطار الكوارث
    Il apparaît clairement que le Bangladesh a essayé de renforcer les capacités locales de gestion des risques de catastrophe. UN وتبدو محاولات تعزيز القدرات في مجال إدارة أخطار الكوارث على الصعيد المحلي واضحة أيضا في بنغلاديش.
    iii) Des moyens de renforcer les capacités au niveau national en matière de gestion des risques, de financement des risques et de transfert des risques; UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    La politique de gestion des risques de la Commission a été introduite en 2005 dans le cadre d'un exercice pilote. UN وكانت سياسة المفوضية في مجال إدارة المخاطر قد اعتمدت في عام 2005 في إطار عملية تجريبية.
    Lors de la première itération du processus de gestion des risques de l'OMI, 79 événements porteurs de risques ont été identifiés. UN وفي أول تكرار لعملية إدارة المخاطر في المنظمة، تم تحديد 79 نوعاً من المخاطر.
    L'annexe II est un projet de plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'Organisation et le dispositif de contrôle interne. UN ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية.
    Des programmes de formation visant toutes les phases du cycle de gestion des risques de catastrophe ont été définis UN إعداد برامج للتدريب تستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث
    La CNUCED et d'autres organismes intergouvernementaux devraient redoubler d'efforts pour accroître la capacité des acheteurs et des vendeurs des pays en développement d'utiliser les instruments de gestion des risques de prix. UN وينبغي تعزيز قدرة المشترين والبائعين في البلدان النامية على استخدام أسواق إدارة مخاطر تقلبات الأسعار وذلك من خلال تعزيز الجهود التي يبذلها الأونكتاد وغيره من الهيئات الحكومية الدولية.
    Les consultations et les recherches menées sur le sujet ont mis l'accent sur l'importance de l'incorporation des questions de migration dans les programmes de gestion des risques de catastrophe, de développement et d'adaptation aux changements climatiques de manière à prévenir et contenir les migrations lorsque cela est possible. UN وشددت المشاورات والبحوث على أهمية إدماج مسألة تنقل السكان في إدارة مخاطر الكوارث، والتنمية، وتدابير التكيف مع تغير المناخ، وذلك للتقليل قدر الإمكان من التشرد.
    L'élaboration d'une politique de gestion des risques de catastrophe au Guyana, un élément déterminant de ce projet, doit être achevée prochainement. UN ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا.
    Les ressources humaines et matérielles du dispositif national de gestion des risques de catastrophe, qui revêtait une importance capitale, ont été gravement mises à mal. UN وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية.
    Il est donc essentiel d'évaluer les systèmes actuels de gestion des risques de catastrophe ainsi que leurs interfaces aux niveaux national et international. UN ولذلك فإن من المهم مراجعة النظم الحالية لإدارة مخاطر الكوارث والروابط فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي.
    En réponse à une demande concernant le projet de décision, le Directeur explique que le programme de gestion des risques de sécurité intègre un élément de formation. UN ورداً على سؤال يتعلق بمشروع المقرر، أوضح المدير أن أي برنامج لإدارة المخاطر الأمنية يتضمن عنصر تدريب.
    Il n'en demeure pas moins que des mesures de gestion des risques de sécurité restent en place. UN ومع ذلك، يستمر اتباع تدابير لإدارة المخاطر الأمنية.
    Mise à jour du cadre juridique de gestion des risques de catastrophe UN استكمال الإطار القانوني لإدارة أخطار الكوارث
    20.4 Le Comité de gestion des risques de crédit : UN ٢٠-٤ تقوم لجنة إدارة أخطار الائتمان بما يلي:
    Le PNUD a lié la coopération Sud-Sud entre les petits États insulaires du Pacifique et des Caraïbes en matière d'adaptation au changement climatique et de gestion des risques de catastrophe aux activités conjointes du Bureau des politiques de développement et du Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وقد ربط البرنامج الإنمائي بين التعاون الذي يجري بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي في مجالي التكيف مع تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأنشطة المشتركة لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    qui y sont associés L'ONU poursuit ses activités d'appui aux pouvoirs publics en renforçant son programme de gestion des risques de catastrophe. UN 44 - تواصل الأمم المتحدة جهودها لدعم الحكومة، وذلك بتعزيز برنامجها الخاص بإدارة مخاطر الكوارث.
    Le Plan d'exécution conjoint portant spécifiquement sur les changements climatiques et la gestion des risques de catastrophe est conçu pour compléter le Plan national de gestion des risques de catastrophe et le Cadre national concernant les changements climatiques et l'adaptation à leurs effets. UN 13- صُمِّمت خطة التنفيذ المشتركة الخاصة بتغير المناخ وإدارة خطر الكوارث في كيريباس كتكملة للخطة الوطنية لإدارة خطر الكوارث، وللإطار الوطني لتغير المناخ والتكيف معه.
    Le plan de gestion des risques de catastrophe est axé sur la collectivité et établit clairement les rôles pour ce qui est de l'organisation, du niveau local au niveau fédéral. UN ويركز برنامج إدارة خطر الكوارث على المجتمع المحلي ويحدد أدواراً تنظيمية واضحة على الصعيدين المجتمعي والاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus