L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. | UN | وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010. |
Le transit aérien de ces marchandises est également soumis à l'autorisation de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وفي حالة عبور السلع الخاضعة للرقابة عن طريق الجو، يجب أن تكون الشحنة مشفوعة بموافقة وكالة الطيران المدني. |
Le secteur de l'aviation civile continue lui aussi de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. | UN | ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile | UN | اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني |
La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني. |
Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. | UN | وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا. |
En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : | UN | وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي: |
Selon les autorités de l'aviation civile libérienne, deux appareils seulement seraient immatriculés. | UN | وسجلت طائرتان فقط وفقا لما أفادت به هيئة الطيران المدني الليبرية. |
La Section de l'aviation dispose d'un effectif insuffisant et des postes supplémentaires doivent lui être affectés. | UN | إن عدد الموظفين في قسم الطيران غير كاف وتستدعي الحاجة إنشاء وظائف إضافية لتأدية المهام فيه. |
Ali al-Nassih al-Kala Direction de l'aviation civile du Soudan | UN | علي النصيح القلّع عضو هيئة الطيران المدني السودانية 400 |
Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Cette pratique correspond aux normes de l'aviation civile internationale et aux pratiques de référence du secteur de l'aviation. | UN | وتعتبر هذه الممارسة متوائمة مع المعايير الدولية للطيران المدني ومع أفضل الممارسات المعمول بها حاليا في مجال الطيران. |
Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Sa compagnie fait avancer la cause de l'aviation depuis des décennies. | Open Subtitles | شركة متقدمة لانها تعتمد على الطيران التجارى بهذه البلاد |
Elle fait également appel à d'autres sources de financement pour réunir des fonds en vue du développement de l'aviation civile. | UN | وتعمل المنظمة أيضا مع مصادر التمويل اﻷخرى لتأمين تمويل تطوير الطيران المدني. |
Les principales activités dans cette catégorie relèvent de l'aviation et de l'extraction minière. | UN | والمهن الرئيسية في هذه الفئة تندرج في مجال الطيران وصناعات استخراج المعادن. |
Fonds d'affectation spéciale de l'OACI pour la sûreté de l'aviation | UN | الصندوق الاستئماني ﻷمن الطيران بمنظمة الطيران المدني الدولي |
Communiqué de presse du Département de l'aviation civile | UN | بيان لوسائط اﻹعلام من إدارة الطيران المدني |
Reconnaissant la nécessité impérieuse d'une coopération entre les pays arabes et d'une coordination de leurs positions dans la lutte contre les actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, | UN | وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني. |
Aux Comores, l'OACI participe à l'élaboration d'un code de l'aviation civile. | UN | تقديم المساعدة في إعداد قانــون للطيران المدنـــي، في جزر القمر. |
En 1995, celui-ci est devenu un département au sein du Ministère du tourisme, de l'aviation civile et de la culture. | UN | وفي عام 1995، تحولت الوزارة إلى إدارة ضمن وزارة السياحة والطيران المدني والثقافة. |
Le temps de notification était égal ou supérieur à 15 minutes, ce qui était trop long pour les besoins de l'aviation civile. | UN | فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني. |
Présidence pro tempore de la Commission de sécurité, Directeurs de l'aviation civile et Corporation des services de navigation aérienne d'Amérique centrale (COCESNA). | UN | الرئاسة الحالية للجنة الأمن ومديرو الطيران المدني وهيئة أمريكا الوسطى لخدمات الملاحة الجوية. |
La poursuite de ces vols des appareils de l'aviation turque ainsi que la présence de forces d'occupation militaire turques dans l'île sont les causes profondes de la tension à Chypre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص. |
Instructions techniques de l'Organisation de l'aviation civile internationale pour la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses | UN | تعليمات منظمة الطيران المدني الدولي الفنية للنقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة |
Il n'y a pas eu d'attaques de groupes rebelles ou de civils de la part de forces gouvernementales régulières ni d'emploi hostile de l'aviation. | UN | 3 - ولم تسجل أي حالات شنت فيها القوات الحكومية النظامية أي اعتداءات سواء على جماعات المتمردين أو المدنيين، كما لم تُستخدم أي طائرات لأغراض عدائية. |