ويكيبيديا

    "de l'aviation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيران
        
    • للطيران
        
    • والطيران
        
    • بالطيران
        
    • الملاحة الجوية
        
    • سلاح الجو
        
    • للنقل الجوي
        
    • أي طائرات
        
    L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010.
    Le transit aérien de ces marchandises est également soumis à l'autorisation de la Direction générale de l'aviation civile. UN وفي حالة عبور السلع الخاضعة للرقابة عن طريق الجو، يجب أن تكون الشحنة مشفوعة بموافقة وكالة الطيران المدني.
    Le secteur de l'aviation civile continue lui aussi de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. UN ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile UN اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. UN وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني.
    Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : UN وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي:
    Selon les autorités de l'aviation civile libérienne, deux appareils seulement seraient immatriculés. UN وسجلت طائرتان فقط وفقا لما أفادت به هيئة الطيران المدني الليبرية.
    La Section de l'aviation dispose d'un effectif insuffisant et des postes supplémentaires doivent lui être affectés. UN إن عدد الموظفين في قسم الطيران غير كاف وتستدعي الحاجة إنشاء وظائف إضافية لتأدية المهام فيه.
    Ali al-Nassih al-Kala Direction de l'aviation civile du Soudan UN علي النصيح القلّع عضو هيئة الطيران المدني السودانية 400
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Cette pratique correspond aux normes de l'aviation civile internationale et aux pratiques de référence du secteur de l'aviation. UN وتعتبر هذه الممارسة متوائمة مع المعايير الدولية للطيران المدني ومع أفضل الممارسات المعمول بها حاليا في مجال الطيران.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Sa compagnie fait avancer la cause de l'aviation depuis des décennies. Open Subtitles شركة متقدمة لانها تعتمد على الطيران التجارى بهذه البلاد
    Elle fait également appel à d'autres sources de financement pour réunir des fonds en vue du développement de l'aviation civile. UN وتعمل المنظمة أيضا مع مصادر التمويل اﻷخرى لتأمين تمويل تطوير الطيران المدني.
    Les principales activités dans cette catégorie relèvent de l'aviation et de l'extraction minière. UN والمهن الرئيسية في هذه الفئة تندرج في مجال الطيران وصناعات استخراج المعادن.
    Fonds d'affectation spéciale de l'OACI pour la sûreté de l'aviation UN الصندوق الاستئماني ﻷمن الطيران بمنظمة الطيران المدني الدولي
    Communiqué de presse du Département de l'aviation civile UN بيان لوسائط اﻹعلام من إدارة الطيران المدني
    Reconnaissant la nécessité impérieuse d'une coopération entre les pays arabes et d'une coordination de leurs positions dans la lutte contre les actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Aux Comores, l'OACI participe à l'élaboration d'un code de l'aviation civile. UN تقديم المساعدة في إعداد قانــون للطيران المدنـــي، في جزر القمر.
    En 1995, celui-ci est devenu un département au sein du Ministère du tourisme, de l'aviation civile et de la culture. UN وفي عام 1995، تحولت الوزارة إلى إدارة ضمن وزارة السياحة والطيران المدني والثقافة.
    Le temps de notification était égal ou supérieur à 15 minutes, ce qui était trop long pour les besoins de l'aviation civile. UN فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني.
    Présidence pro tempore de la Commission de sécurité, Directeurs de l'aviation civile et Corporation des services de navigation aérienne d'Amérique centrale (COCESNA). UN الرئاسة الحالية للجنة الأمن ومديرو الطيران المدني وهيئة أمريكا الوسطى لخدمات الملاحة الجوية.
    La poursuite de ces vols des appareils de l'aviation turque ainsi que la présence de forces d'occupation militaire turques dans l'île sont les causes profondes de la tension à Chypre. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص.
    Instructions techniques de l'Organisation de l'aviation civile internationale pour la sécurité du transport aérien des marchandises dangereuses UN تعليمات منظمة الطيران المدني الدولي الفنية للنقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة
    Il n'y a pas eu d'attaques de groupes rebelles ou de civils de la part de forces gouvernementales régulières ni d'emploi hostile de l'aviation. UN 3 - ولم تسجل أي حالات شنت فيها القوات الحكومية النظامية أي اعتداءات سواء على جماعات المتمردين أو المدنيين، كما لم تُستخدم أي طائرات لأغراض عدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد