- Toute personne ou entité qui agit au nom ou sous la direction du suspect ou de l'entité susmentionnés. | UN | لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه المشتبه فيه أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه. |
La réclamation de l'entité bénéficiaire aura été examinée par un autre Comité de commissaires. | UN | وسيكون قد جرى النظر في مطالبة الكيان المتلقي من قبل فريق مفوضين آخر. |
Mme Michelle Bachelet, Directrice exécutive de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes), a mis l'accent sur le problème des disparités liées au sexe dans l'éducation. | UN | وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
Conseil d'administration de l'entité des Nations Unies pour l'égalité | UN | المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين |
ii) Dans le cas de propositions, la proposition technique de l'entité était la meilleure et sa proposition financière la plus avantageuse. | UN | ' ٢ ' في حالة المقترحات، حصول الاقتراح التقني للكيان على المرتبة العليا، ويكون اقتراحه المالي هو الاقتراح اﻷدنى. |
Les points essentiels de cette stratégie seront conformes à la résolution portant création de l'entité. | UN | وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة. |
Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques. | UN | ويبدو أن هناك ما يبرر الالتزام، لا سيما إذا كان الخرق يشكل نمطاً في سلوك الكيان المسؤول. |
Ces deux fonctions sont internalisées au sein de l'entité opérationnelle ellemême. Cependant, sans de tels mécanismes, comment estil possible de les juger? | UN | وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟ |
Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques. | UN | ويبدو أن هناك ما يبرر الالتزام، لا سيما إذا كان الخرق يشكل نمطاً في سلوك الكيان المسؤول. |
Fonctions, orientations stratégiques et organisation de l'entité auditée | UN | غرض الكيان الخاضع للمراجعة، وتوجهه الاستراتيجي وإدارته التنظيمية |
Fonctions, orientations stratégiques et organisation de l'entité auditée | UN | غرض الكيان الخاضع للمراجعة، والتوجّه الاستراتيجي، والإدارة التنظيمية |
Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques. | UN | ويبدو أن هناك ما يبرر الالتزام، لا سيما إذا كان الانتهاك يشكل نمطاً في تصرف الكيان المسؤول. |
Rapport annuel du Conseil d'administration de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Rapport annuel de la Directrice exécutive de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Rapport de la Directrice exécutive de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Élection de 17 membres du Conseil d'administration de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | انتخاب سبعة عشر عضواً في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Conseil d'administration de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Le rôle de l'entité était de renforcer la coordination entre les composantes du système pour obtenir de meilleurs résultats. | UN | وشددت على أنه ينبغي للكيان أن يوفر تنسيقا متينا على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق نتائج هامة. |
La structure de l'entité présentée dans l'organigramme devra traduire la portée universelle de celle-ci. | UN | ويعكس هيكل الهيئة بصيغته المبينة في المخطط التنظيمي التغطية الشاملة للهيئة. |
pour l'enfance, de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et | UN | للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة |
Procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Cette fonction contribue au développement de l'intégrité, de l'efficacité et au perfectionnement continu dans l'ensemble de l'entité. | UN | وتعمل هذه المهمة على إرساء النزاهة والكفاءة والتحسين المستمر للأداء على نطاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Ces activités ont été soutenues par le pouvoir judiciaire de l'entité. | UN | وحظيت هذه الأنشطة بدعم من الهيئة القضائية في الولاية. |
Politique d'évaluation de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
∙ Ces tendances positives aux niveaux de l'État et de l'entité ont été reflétées au niveau cantonal. | UN | ● وقد انعكست على صعيد الكانتونات تلك الاتجاهات اﻹيجابية التي حدثت على كـل من صعيد الدولة والكيان. |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées relatives au budget-programme de l'exercice 2010-2011 découlant des fonctions d'appui normatif de l'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لوظائف الدعم المعياري المنوطة بهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Un événement peut avoir divers impacts, qui peuvent être positifs ou négatifs selon les objectifs de l'entité concernée. Inventaire des risques | UN | وقد يكون أثر حدث ما إيجابيا أو سلبيا بحسب الأهداف ذات الصلة الخاصة بالكيان. |
Il fallait donc remédier aux carences systémiques identifiées dans les pratiques de suivi et d'évaluation de l'entité. | UN | لذلك، يتعين تدارك مواطن الضعف المنهجية التي تكشف عنها عمليات الرصد والتقييم التي تضطلع بها الهيئة. |
Dans l'affirmative, veuillez donner le nom de l'entité: | UN | إذا كان الجواب نعم، يرجى ذكر اسم تلك الجهة: |