Capture s'en un vivant, on dégage de là, hein ? | Open Subtitles | امسك بأحدهم على قيد الحياة ولنذهب من هنا |
J'étais sous le choc, j'ai réfléchi toute la nuit pour te sortir de là. | Open Subtitles | كنت مصدومه , كنت افكر طوال الليل كيف سأخرجك من هنا |
C'est peut être la tequila qui parle, mais, et si on partait de là ? | Open Subtitles | ربما يكون هذا بسبب التكيلا ولكن أينبغي لنا الخروج من هنا وحسب؟ |
Évidemment, c'est de là qu'ils opéraient. | UN | ومن الواضح أنهم كانوا يديرون العمليات من هناك. |
Bébé, sors de là. Sors de là tout de suite. | Open Subtitles | عزيزتي، اخرجي من هناك اخرجي من هناك الآن |
OK, j'expliquerai ça plus tard. On doit dégager de là tout de suite ! | Open Subtitles | حسنا , سأشرح ذلك لاحقا علينا أن نخرج من هنا الأن |
On va renforcer la plaque pour vous sortir de là. | Open Subtitles | سنقوم بدعم الطبقة، حتى نستطيع إخراجكم من هنا |
Tu sors de là, je casserais chaque vinyle que tu possède? | Open Subtitles | إن خرجت من هنا سأحطم كل أسطوانة فينيل لديك |
Recule, ma puce. Je vais te faire sortir de là. | Open Subtitles | تراجعي إلى الخلف يا صغيرتي سأخرجكِ من هنا |
S'il vous a blessée, on peut vous sortir de là. | Open Subtitles | إن كان قد آذاكِـ فيمكننا إخراجُكِـ من هنا |
- Dis à Fisher de sortir de là tant qu'il peu avant... - Avant quoi ? | Open Subtitles | أخبري فيشر ان يخرج من هنا بينما يستطيع ذلك قبل قبل ماذا ؟ |
Mais le truc c'est que... c'est la seule façon de nous sortir de là. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي ستمكننا أنا وأنت من الخروج من هنا |
C'est les pompiers, parlez qu'on puisse vous sortir de là | Open Subtitles | قسم الحرائق أصرخ كي نستطيع إخراجك من هنا |
Sortez-moi de là ! Je ne peux pas respirer ! | Open Subtitles | ساعدني, أخرجني من هنا لا أستطيع أن أتنفس |
J'ai supplié le Juge Harper de le sortir de là. | Open Subtitles | لقد توسلت الى القاضية هاربر لإخراجه من هناك |
Les tirs venaient de là. Ça ne sent pas la poudre. | Open Subtitles | اطلاق النار اتى من هناك انا لا اشم بارود |
Fais ce qu'il faut pour rester en vie. Je vais te sortir de là. | Open Subtitles | افعلي أيّ شيء، ابقي حيّة فحسب، أعدك أنّي سأخرجك من هناك. |
Laisse-moi l'amener en ville, on s'en occupera à partir de là. | Open Subtitles | حين تصلي به إلى البلدة، سنتولى الأمر من هناك. |
Il faut que tu descendes de là et que tu ailles à l'intérieur. | Open Subtitles | أريدك منك .. أن تنزلي من عندك وتذهبي إلى الداخل |
Nous allons devoir trouver un plan pour te sortir de là. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف خطّة ما لنخرجكَ بها من هُنا. |
Non loin de là où on a fait sortir votre grand-mère de la route. | Open Subtitles | ليس بعيدا عن هنا. حيث أخرجت جدتك بالقوه عن الطريق. |
Hé, allez-vous-en ! Ôtez vos pieds de là ! Ça, c'est ma voiture ! | Open Subtitles | حركوا أنفسكم , أبعدوا البيتزا عن هنا , ابتعدوا عن سيارتي |
Que doit-on faire pour le sortir de là ? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟ |
Laisse ta voiture à quelques blocs de là, ensuite Ramène-le ici avec sa voiture. | Open Subtitles | أُترك سيارتك على بعد شارعين، ثم أحضره إلى هنا في سيارته. |
Une demi-heure avant, tout ce que tu voulais faire était de sortir de là. | Open Subtitles | منذ نصف ساعة , كانت كل امنياتك أن ترحل عن هناك |
Ce billet me permettait d'aller du Pakistan au Kenya, et de là, au Soudan. | UN | وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان. |
Je suis là depuis deux semaines, à attendre que tu reviennes de là où tu as eu ce bronzage. | Open Subtitles | لقد كُنت هنا منذ أسبوعين أنتظرك حتى ترجع من المكان الذي تحصل فيه على تان |
de là, également, notre intérêt pour les activités de prévention des conflits à l'ONU, pour lesquels nous jouons le rôle de facilitateur. | UN | من هذا المنطلق ينبع اهتمامنا بما تمارسه الأمم المتحدة من أنشطة لمنع الصراعات أدينا فيها دور الميسِّر. |
Nous devons commencer par accepter le fait que nous ne sommes pas d'accord, et partir de là. | UN | ويتعين علينا أن نبدأ بالاتفاق على ألا نتفق ونمضي على هذا اﻷساس. |
de là 20 kms sur une route non aménagée et vous atteindrez Charanpur. | Open Subtitles | ومن هناك 20 كيلو من الطريق الترابى لتصل الى تشارانبور |
Écoutes, pourquoi ne descends-tu pas de là et nous allons... | Open Subtitles | انظر لماذا لا تنزل من مكانك وسوف نقوم ما يحاول ان يقوله هو |