Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections démocratiques de 2004/05 en République centrafricaine | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الديمقراطية لعامي 2004 و 2005 في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Les définitions de la discrimination ont été harmonisées avec le droit de la CE, et la loi stipule maintenant expressément que le harcèlement et les instructions données pour pratiquer une discrimination sont des formes de discrimination. | UN | وقد جرت مواءمة تعريفات التمييز مع قانون الجماعة الأوروبية وها هو القانون ينص الآن صراحة على أن المضايقة والأمر بممارسة التمييز ضد شخص ما هما شكلان من أشكال التمييز. |
Soutien de la CE à l'Envoyé spécial pour le retrait de Gaza | UN | دعم الجماعة الاقتصادية الأوروبية للمبعوث الخاص من أجل الانسحاب من غزة |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de gestion des déchets urbains dans la Méditerranée | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme triennal échelonné multidonateurs d'appui au Parlement | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل البرنامج البرلماني المتعدد المانحين المتجدد كل ثلاث سنوات |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du programme de gouvernance infranationale en Afghanistan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج الحكم على المستوى دون الوطني في أفغانستان |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Fonds d'affectation spéciale de la CE : renforcement de la démocratie locale en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تعزيز الديمقراطية المحلية في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'initiative conjointe pour le développement et la migration | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية الخاص بالمبادرة المشتركة للهجرة والتنمية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Réseau du savoir ACE | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بشبكة العاملين في مجال إدارة الانتخابات وتكلفتها |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'étude sur l'élaboration d'indicateurs sur la gouvernance des pays en développement | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui des élections de 2006 en Zambie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم انتخابات عام 2006 في زامبيا |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Mission d'observation des élections au Nigéria | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le développement de l'information minière de base | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تطوير المعلومات الأساسية للتعدين |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Forum II sur la gouvernance en Afrique | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم المنتدى الثاني لشؤون الحكم في أفريقيا |
Le présent Accord s'applique mutatis mutandis avec les dispositions de la législation de la CE. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يُنفّذ الاتفاق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال مع أحكام قانون الجماعة الأوروبية. |
Soutien de la CE à l'Envoyé spécial pour le retrait de Gaza | UN | دعم الجماعة الاقتصادية الأوروبية للمبعوث الخاص من أجل الانسحاب من غزة |
La version révisée entrera en vigueur en 1994 et sera renforcée par l'adoption d'une base juridique qui obligera les États membres de la CE à appliquer les définitions utilisées dans la version révisée du Système. | UN | وسيبدأ نفاذ الصيغة المنقحة خلال عام ١٩٩٤، وسيجري تعزيزها باعتماد سند قانوني يلزم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية بتطبيق التعاريف المستخدمة في النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة. |
M. John Clarke, Représentant permanent adjoint, Délégation permanente de la CE à Genève. | UN | السيد جون كلارك، نائب الممثل الدائم، الوفد الدائم للجماعة الأوروبية في جنيف. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0,35 - 0,39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Cette disposition avait été incluse dans l'Accord antidumping, à la demande expresse de la CE pendant le Cycle d'Uruguay. | UN | وقال إن إدراج هذا الحكم في " اتفاق مكافحة الإغراق " كان بناء على طلب محدد من المفوضية الأوروبية أثناء جولة أوروغواي. |
Il existe pour les autres pays d'Europe orientale un arrangement analogue placé sous la direction de l'Office de statistique de la CE. | UN | ويوجد ترتيب مماثل بالنسبة لسائر البلدان الشرقية، يقوده المكتب الاحصائي التابع للجماعة اﻷوروبية. |
En attendant, les États membres de l'Union européenne sont instamment priés d'envisager un projet de règlement de la CE. | UN | وفي هذه الأثناء، تنظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وجه الاستعجال في مشروع قاعدة تنظيمية للمجلس الأوروبي. |
41. Des navires italiens continueraient de pêcher l'espadon au moyen de filets dérivants d'une longueur supérieure à la limite de 2,5 kilomètres prescrite par le règlement 345/92 de la CE. | UN | ٤١ - أفادت التقارير أن المراكب اﻹيطالية التي تستخدم الشباك العائمة لصيد السمك السياف لا تزال تستخدم الشباك البحرية العائمة الكبيرة التي يزيد طولها على كيلومترين ونصف، وهو الحد المنصوص عليه في المادة ٣٤٥/٩٢ من أنظمة الجماعة اﻷوروبية. |
Troisième réunion du groupe d’experts des pays membres de la CE | UN | الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'élaboration de listes électorales comprenant des photographies | UN | الإنمائي المخصص للحكم الديمقراطي الإنمائي المخصص لمنع الأزمات والتعافي منها |
11. Dans le cadre de la CE comme ailleurs, la prise en compte des questions environnementales dans la comptabilité nationale et le calcul du PIB suscite un intérêt considérable dans le public et les milieux politiques. | UN | ١١ - ينصب تركيز قدر كبير من الاهتمام العام والسياسي داخل الجماعة اﻷوروبية كما هي الحال في غيرها، على وضع حسابات قومية وناتج محلي إجمالي تراعى فيهما القضايا البيئية. |
des Philippines de la CE pour le service de développement des Chittagong Hill Tracts au Bangladesh | UN | أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلاء 195 195 3 622 1 437 - - |