"de la coordination" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق
        
    • التنسيق
        
    • لتنسيق
        
    • وتنسيق
        
    • بالتنسيق
        
    • منسق
        
    • للتنسيق
        
    • بتنسيق
        
    • وتنسيقها
        
    • والتنسيق لشؤون
        
    • المنسقة
        
    • التنسيقية
        
    • والتنسيق التابعة
        
    • التنسيقي
        
    • وتنسيقه
        
    Cas : gestion globale des risques au Bureau de la coordination UN حالة: إدارة المخاطر المؤسسية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Audit de la coordination du plaidoyer et de l'appui mondiaux au sous-programme du NEPAD UN مراجعة تنسيق الدعوة والدعم العالميين للبرنامج الفرعي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Rudolfo Jocondo Kazimiro, Chef du Bureau régional, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, Dakar UN رودولفو جوكوندو كازيميرو، رئيس المكتب الإقليمي، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، داكار، السنغال
    Le Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de la coordination (CAC) a été en activité de 1966 à 2001. UN ومارست اللجنة الفرعية للأنشطة الإحصائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية مهامها من عام 1966 إلى عام 2001.
    II était placé sous la houlette du CAC, mécanisme de haut niveau des Nations Unies chargé de la coordination des programmes. UN وعملت تحت مظلة لجنة التنسيق الإدارية، التي كانت آلية داخلية رفيعة المستوى في الأمم المتحدة لتنسيق البرامج.
    Il prévoyait également une réorganisation des structures et des institutions responsables de la coordination du système d'intégration sociale des personnes handicapées. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a été créé et fonctionne bien. UN فقد تم إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وهو يؤدي مهامه بنجاح.
    C’est ainsi qu’en 1999, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a prolongé jusqu’à 12 mois les contrats du personnel sur le terrain. UN ففي عام ١٩٩٩، قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالتالي بتمديد عقود الموظفين الميدانيين إلى ما يصل إلى ١٢ شهرا.
    Renforcement de la coordination de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمـها اﻷمم المتحدة في حـالات الكوارث، بما في ذلك
    Dans le domaine de la coordination, il faudrait également renforcer l'efficacité du PNUD et mieux axer son action sur les résultats. UN وقالت إن تنسيق دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يجب أن يكون أكثر فعالية وأن ترتكز منطلقاته على النواتج.
    Dans le domaine de la coordination, il faudrait également renforcer l'efficacité du PNUD et mieux axer son action sur les résultats. UN وقالت إن تنسيق دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن يكون أكثر فعالية وأن ترتكز منطلقاته على النواتج.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 10 civils meurent dans ces conflits pour chaque soldat tué. UN وطبقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يموت عشرة مدنيين مقابل كل جندي يقتل في هذه الصراعات.
    La mission en est confiée au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات.
    Une délégation a demandé pourquoi le rapport ne faisait pas allusion au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    Depuis la Section de la coordination régionale Agent de service social UN من قسم التنسيق الإقليمي إلى مكتب مدير دعم البعثة
    Les tentatives d'amélioration de la coordination entre les divisions n'ont guère resserré les liens de coopération. UN ولم تؤد المحاولات الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين الشُّعب إلى تحقيق تعاون أوثق فيما بينها.
    À cet égard, il a souligné qu'un élément principal de son mandat était la question de la coordination. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن مسألة التنسيق تشكل أحد العناصر الرئيسية لولاية لجنة البرنامج والتنسيق.
    En outre, une intensification de la coopération et de la coordination des efforts dans les domaines d'intérêt commun renforcerait davantage la coopération. UN إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون.
    La formation offerte par le comité local a bénéficié de la coordination d'une organisation non gouvernementale. UN ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
    Coordonnateur, Service de l'assistance et de la coordination, DIF/DF UN منسق المساعدة والتنسيق بجهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة بالمقاطعة الاتحادية
    Elle comprendra un groupe de la coordination et un groupe de l'appui administratif. UN وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري.
    Il faudrait encourager les projets d'échanges et le FIDA sera chargé de la coordination à cet égard. UN وينبغي التشجيع على طرح أفكار جديدة للتبادل وسيقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنسيق ذلك العمل.
    La responsabilité de l'établissement des directives politiques d'ensemble et de la coordination incombe aussi au Conseil économique et social pour ce qui est des questions de population et de développement. UN وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.
    Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination UN مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Ministère de la planification et de la coopération internationale est chargé de la coordination des organisations internationales. UN ووزارة التخطيط والتعاون الدولي هي الوزارة المنسقة للمنظمات الدولية.
    Membres de la coordination des secteurs civils et de la coordination civile pour la paix UN أعضاء الهيئة التنسيقية للقطاعات المدنية والهيئة التنسيقية المدنية للسلم.
    Le Directeur de la Division de l’appui au Conseil économique et social et de la coordination répond aux questions posées. UN رد مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على اﻷسئلة التي جرى طرحها.
    À cet égard, la Chine est favorable au renforcement du rôle central de coordination que joue le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH). UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين تعزيز الدور التنسيقي المركزي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le Service de la coordination a formulé une stratégie globale pour remplir son rôle en matière de renforcement et de coordination du système des SAT. UN وأعد الفرع التنسيقي استراتيجية شاملة لدوره في تعزيز النظام وتنسيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus