"de la liste" - Traduction Français en Arabe

    • من القائمة
        
    • من قائمة
        
    • في القائمة
        
    • لقائمة
        
    • بقائمة
        
    • في قائمة
        
    • للقائمة
        
    • على قائمة
        
    • بالقائمة
        
    • على القائمة
        
    • من القوائم
        
    • إلى قائمة
        
    • هذه القائمة
        
    • إلى القائمة
        
    • عن القائمة
        
    Le Samoa remplit toujours les critères fixés et sera retiré de la liste en 2014. UN فساموا تواصل استيفاء معايير الخروج وسيرفع اسمها من القائمة في عام 2014.
    Au lieu d'instaurer un environnement économique favorable et avantageux, le retrait de la liste des PMA a été cause d'une incertitude économique croissante. UN إن الرفع من القائمة قد أدى إلى عدم تيقن واسع في المجال الاقتصادي، بدلا من أن يهيئ بيئة راسخة وجذابة للأعمال التجارية.
    Décision du Comité de radier six entités de la liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    Procédure de retrait de la liste des pays les moins avancés UN عملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا
    Réponse au paragraphe 2 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 2 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    En outre, trois personnes ont été radiées de la liste par le Comité avant la fin de la procédure de médiation. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفعت اللجنة أسماء ثلاثة أفراد من القائمة قبل الانتهاء من إجراءات آلية أمين المظالم.
    Décision du Comité de radier six entités de la liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    Je vous serais obligé de bien vouloir distribuer la présente comme document officiel, au titre du point 64 de la liste préliminaire. UN وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية.
    Il nous a également été indiqué que chacun des bureaux de vote recevrait deux exemplaires identiques de la liste. UN وقد علمت البعثة أيضا أن كل محطة اقتراع ستتلقى نسختين طبق اﻷصل من القائمة الانتخابية.
    Elle espère que la délégation indienne pourra, à la prochaine séance, achever de répondre aux questions posées à propos de la section I de la liste. UN وقالت إنها تأمل أن يتمكن الوفد الهندي في الجلسة التالية من تكملة اجاباته عن اﻷسئلة المطروحة بشأن الجزء اﻷول من القائمة.
    D'autre part, les pays les moins avancés doivent être prêts à accepter et affronter les problèmes qu'entraînerait leur exclusion de la liste. UN ويجب على أقل البلدان نموا نفسها أن تكون مستعدة لقبول التحدي المتمثل في رفع اسمائها من القائمة ولقبول مواجهة هذا التحدي.
    Les parties ultérieures de la liste provisoire seront publiées après l'identification des requérants restants qui pourraient se présenter individuellement. UN وتنشر اﻷجزاء اللاحقة من القائمة المؤقتة بعد تحديد هوية مقدمي الطلبات المتبقين الذين قد يتقدمون بشكل فردي.
    Toutefois, pas plus de 13 candidats de la liste A et pas plus de neuf candidats de la liste B ne peuvent être élus. UN بيد أنه لا يمكن انتخاب أكثر من 13 مرشحا من القائمة ألف وأكثر من 9 مرشحين من القائمة باء.
    La sortie de la liste n'élimine pas les vulnérabilités intrinsèques de notre pays. UN إن الخروج من القائمة لن يزيل حالات الضعف الموروثة التي يواجهها بلدنا.
    Réponse au paragraphe 3 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 3 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    Réponse au paragraphe 4 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 4 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    Réponse au paragraphe 5 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 5 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    Réponse au paragraphe 6 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 6 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    Réponse au paragraphe 7 de la liste de points à traiter UN الرد على الفقرة 7 من قائمة المسائل المقرر تناولها
    Mme Hajnalka Kárpáti est présentée au titre de la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome. UN ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف.
    Le prochain examen de la liste des pays les moins avancés aura lieu en 2000. UN ومن المقرر إجراء الاستعراض المقبل لقائمة أقل البلدان نموا في عام ٠٠٠٢.
    Pour ce qui est de la liste des articles visés, celle figurant dans l'Arrangement de Wassenaar peut constituer un excellent point de référence. UN وفيما يتعلق بقائمة الأصناف، يمكن أن تشكل قائمة الذخائر الواردة في اتفاق واسينار نقطة مرجعية ممتازة.
    La sécurité des juges a été traitée dans la réponse écrite de la délégation kényane à la question 18 de la liste des points. UN وقال إن الرد الكتابي لوفده على السؤال رقم 18 في قائمة المسائل قد أسهب في تناول مسألة أمن القضاة.
    La prochaine révision de la liste aura lieu en 2014. UN وستجري عملية التنقيح المقبلة للقائمة في عام 2014.
    Réunion avec les États Membres au sujet de la < < liste de 100 personnes sous astreinte > > UN اجتماع مع الدول الأعضاء بشأن 100 من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قائمة الأشخاص قيد الطلب
    Le Conseil économique et social prend acte de la liste de questions ci-après à inclure au programme de travail pour 1995 : UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    COMMENTAIRE de la liste INDICATIVE DE PRATIQUES GÉNÉRALEMENT INTERDITES 28 UN التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموماً 30
    Les organisations rayées de la liste du Comité parce qu'elles ne sont plus contrôlées par les Taliban ont été également rayées des listes australiennes. UN وقد حذفت من القوائم الاسترالية أسماء المنظمات التي رُفعت من القائمة 1267 لأنها لم تعد تحت تصرف الطالبان.
    On a pris note de la liste récapitulative d'indicateurs sur l'intégration des préoccupations des femmes et des filles à tous les niveaux du cycle d'élaboration des projets. UN وأشير إلى قائمة مراجعة المؤشرات المتعلقة بإدماج اهتمامات المرأة والفتاة لكل مرحلة من مراحل دورة وضع المشاريع.
    Il est prématuré ne serait-ce que de mentionner la suppression de quelque territoire que ce soit de la liste. UN وهو يرى أن مجرد الحديث عن شطب أي أقاليم من هذه القائمة مسألة سابقة ﻷوانها.
    Le système de classification a été établi sur la base de la liste intégrée de l'Union européenne. UN ويستند نظام التصنيف إلى القائمة المتكاملة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Ils ont également soulevé des questions à l'égard de la liste sélective des États cités dans le rapport. UN وطرحت مسائل عن القائمة الانتقائية للدول، التي ورد ذكرها في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus