"de la norvège" - Traduction Français en Arabe

    • النرويج
        
    • والنرويج
        
    • للنرويج
        
    • النرويجي
        
    • النرويجية
        
    • بالنرويج
        
    • من هولندا
        
    • العظمى وايرلندا
        
    • بولسن
        
    Son Excellence Heikki Holmås, Ministre du développement international de la Norvège UN سعادة السيد هيكي هولماس، وزير التنمية الدولية في النرويج
    La position de la Norvège sur ce point reste inchangée. UN ولا يزال موقف النرويج بشأن النطاق دون تغيير.
    On peut obtenir davantage, de l'avis de la Norvège, par un dialogue constructif, ne laissant de côté aucun thème. UN وتعتقد النرويج أنه يمكن تحقيق المزيد من خلال الحوار البنﱠاء، الذي لا ينبغي استبعاد أي موضوع منه.
    Il s'agit de l'Inde, de la Norvège et de l'Indonésie. UN وقد أعربت اندونيسيا والنرويج والهند عن رغبتها في المشاركة في تبني مشروع القرار.
    Les représentants du Japon et de la Norvège explique leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا كل من اليابان والنرويج.
    général par la Mission permanente de la Norvège auprès de UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج
    Le Comité poursuit l’examen du point 5 de l’ordre du jour en entendant une déclaration du représentant de la Norvège. UN واصلت اللجنـــة نظرها فـي البند ٥ من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل النرويج.
    Nous partageons l'interprétation de la Norvège selon laquelle les mentions relatives à l'énergie qui figurent au paragraphe 20 ne couvrent pas l'énergie nucléaire. UN ويشاطر بلدنا التفسير الذي أدلت به النرويج من أن أي إشارة إلى الطاقة في الفقرة 20 لا ينطوي على إشارة إلى الطاقة النووية.
    Le transport maritime représente 95 % des transports à destination et en provenance de la Norvège. UN ويستأثر النقل البحري بـ 95 في المائة من النقل المتجه من النرويج وإليها.
    Le représentant de la Norvège explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل النرويج ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Nous ne saurions donc accepter que les mesures unilatérales imposées par les États-Unis décident des relations de la Norvège avec Cuba. UN ولذلك، لا نستطيع أن نقبل أن تحدد التدابير الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة علاقات النرويج مع كوبا.
    Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Norvège, Mme Skorpen. UN وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين.
    La formulation proposée par le représentant de la Norvège ne traite pas cette situation. UN وذكر أن الصيغة التي اقترحتها ممثلة النرويج لا تعالج هذا الوضع.
    A la fin de 1992, il avait reçu du Chili, de Chypre, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède des contributions d'un montant total de 4,4 millions de dollars des Etats-Unis. UN وبلغت المساهمات التي تلقاها الصندوق حتى نهاية عام ١٩٩٢ ٤,٤ مليون دولار قدمتها السويد وشيلي وفنلندا وقبرص والنرويج.
    Des instructeurs venus du Chili, d'Espagne, des Etats-Unis d'Amérique et de la Norvège s'occupent activement de la formation. UN ويشترك معلمون من اسبانيا وشيلي والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكيــة اشتراكا كاملا في اﻷنشطة التدريبيــة.
    Après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. UN وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا.
    Les Etats-Unis sont fiers d'avoir travaillé aux côtés des représentants de la Russie, de la Norvège et de nombreuses autres nations pour parrainer ce projet de résolution. UN والولايات المتحدة تشعر بالاعتزاز بالعمل مع ممثلى روسيا والنرويج ودول عديدة أخرى في تقديم مشروع القرار هذا.
    Représentant permanent de la Namibie (Signé) Martin Andjaba de la Mission permanente de la Norvège UN الممثل الدائم لناميبيا لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة
    par le Représentant permanent adjoint de la Norvège auprès de UN إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم للنرويج
    J'ai prié le Représentant de la Norvège de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. UN وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    En pratique comme en principe, ce droit est toutefois considéré comme faisant partie intégrante du système juridique de la Norvège. UN إلا أنه يعتبر، من الوجهتين العملية والنظرية، جزءا من النظام القانوني النرويجي.
    La mise en place du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est un événement dont le Gouvernement de la Norvège se félicite chaleureusement. UN إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية.
    S.E. Mme Gry Larsen, Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Norvège, prend la parole. UN وأدلت سعادة السيدة غراي لارسن، وزيرة الشؤون الخارجية بالنرويج ببيان.
    Objection de la Norvège aux réserves formulées par l'Algérie, la Malaisie et Singapour lors de leur adhésion UN اعتراض من هولندا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Le Représentant permanent de Malte Le Représentant permanent de la Norvège UN القائم باﻷعمال المؤقت لفرنسا القائم باﻷعمال المؤقت للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    Je donne maintenant la parole à M. Paulsen, de la Norvège. UN وأعطي الآن الكلمة لممثل النرويج، السيد بولسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus