"de la vérification" - Traduction Français en Arabe

    • التحقق
        
    • المراجعة
        
    • للتحقق
        
    • بالتحقق
        
    • والتحقق
        
    • للمراجعة
        
    • من مراجعة الحسابات
        
    • عن مراجعة
        
    • بمراجعة الحسابات
        
    • أعمال مراجعة الحسابات
        
    • عملية مراجعة
        
    • في مراجعة
        
    • إجراء مراجعة الحسابات
        
    • في مجال مراجعة
        
    • خدمات مراجعة
        
    Le RoyaumeUni examine également d'autres aspects de la vérification. UN وتنظر المملكة المتحدة أيضاً في جوانب أخرى من التحقق.
    La question de la vérification doit faire bien davantage partie intégrante de ces négociations. UN ولا بد أن تشكل مسألة التحقق جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
    Le Secrétariat a communiqué ses observations, lesquelles ont été examinées lors de la vérification provisoire. UN وقد قدّمت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال المراجعة المؤقتة للحسابات.
    Or, au moment de la vérification, le Bureau n'a pu fournir à ce propos aucune donnée ou analyse. UN ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة.
    b) Supervision de la vérification des réductions des émissions ou des renforcements des absorptions UN الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة
    Restera toutefois l'étape décisive de la vérification des statistiques. UN ولكن يبقى المحك الرئيسي للإحصاءات هو مدى التحقق منها.
    Point 64 de l'ordre du jour : La vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN البند ٦٤ من جدول اﻷعمال: التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
    Point 64 de l'ordre du jour : La vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN البند ٦٤ من جدول اﻷعمال: التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
    On trouvera ci-après la teneur de ces déclarations et les résultats de la vérification : UN وفيما يلي مقارنة لهذه اﻹعلانات ولنتائج التحقق:
    M. Manley a depuis démissionné pour occuper le poste de chef du Service des armes chimiques de la Division de la vérification sous la direction de M. Gee. UN غير أن السيد مانلي قدم أيضا استقالته منذ ذلك الحين ليشغل منصب رئيس فرع اﻷسلحة الكيميائية بشعبة التحقق مع السيد جي.
    On trouvera ci-après une mise en parallèle des déclarations et des résultats de la vérification : UN وفيما يلي وصف لهذين اﻹعلانين ولنتائج التحقق:
    Résultats de la vérification : La quantité totale d'uranium vérifiée à l'intérieur des 201 fûts est de 18,2 tonnes et non pas de 20,1 tonnes comme il a été déclaré. UN نتائــج التحقــق: أثبت التحقق أن كمية اليورانيوم الكلية المحتواة في ٢٠١ برميلا هي ١٨,٢ طنا، لا ٢٠,١ طنا حسب المعلن.
    Les rapports annuels du Bureau de la vérification interne des comptes lui ont également été présentés. UN وقد قُدمت إلى اللجنة أيضا التقارير السنوية الصادرة عن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Notre responsabilité consiste à formuler notre opinion à leur sujet sur la base de la vérification des comptes à laquelle nous avons procédé. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نعرب عن رأينا بشأن تلك البيانات المالية على أساس المراجعة التي قمنا بها.
    Quant à M. J. Ascandoni, Vice-Directeur général, il a été informé des problèmes rencontrés au cours de la vérification finale des comptes. UN وكان السيد ج. اسكاندوني، نائب المدير العام، قد أبلغ بالمشاكل التي ووجهت في المراجعة النهائية للحسابات.
    Dans ce contexte, certaines mesures concernant le fond se sont conjuguées avec des engagements conventionnels et avec le déploiement de la vérification internationale demandée. UN وفي هذا الصدد، تم الالتزام بعدد من التعهدات الموضوعية إلى جانب التزامات رسمية، كما طُلب وزع مراقبين دوليين للتحقق.
    Quatrièmement, il s'agira d'apporter dans le cadre des négociations sur le traité une solution adéquate au problème difficile et complexe de la vérification. UN رابعا، لا بد في اطار مفاوضات المعاهدة من ايجاد حل مناسب للمشكلة الصعبة والمعقدة المتعلقة بالتحقق.
    Ce projet a porté en outre sur le débat concernant les ententes et les arrangements institutionnels récents susceptibles de renforcer la sécurité internationale ainsi que sur l'effet stabilisateur possible de la surveillance et de la vérification. UN بالاضافة الى ذلك، درس النقاش الدائر بشأن عقد اتفاقات جديدة واتخاذ تدابير قانونية قد تساهم في تعزيز اﻷمن الدولي، ودرس الدور الذي يمكن أن تلعبه عمليتا الرصد والتحقق كعناصر لترسيخ اﻷمن.
    Charte du Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF UN ميثاق مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية للحسابات
    Objectifs de la vérification UN الأهداف المنشودة من مراجعة الحسابات
    Les principales conclusions tirées par le Comité de la vérification des comptes sont résumées dans les paragraphes 15 à 35. UN كما يرد في الفقرات من ١٤ الى ٣٥ موجز للنتائج الرئيسية الناشئة عن مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
    Les auditeurs n'ont toutefois constaté aucune discrimination fondée sur une nationalité particulière au cours de la vérification et de l'enquête. UN بيد أن مراجعي الحسابات، لدى قيامهم بمراجعة الحسابات وبالتحقيق، لم يشعروا بوجود أي تمييز على أساس أي جنسية معينة.
    12.4 Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    Toutefois, elle ne changerait rien à la portée ou à la profondeur de la vérification externe des comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN ولكنه لا يعدل نطاق أو عمق عملية مراجعة الحسابات الخارجية الراهنة في اﻷمم المتحدة.
    Vaste expérience dans les domaines de l'audit, de la vérification, des enquêtes et de la formation. Godoy Castillo UN خبرة سابقة وافرة في مراجعة الحسابات وفي الضوابط المالية والتحقيق والتحري وتنمية المهارات.
    Aide obtenue des administrations lors de la vérification des comptes UN المساعدة المقدمة من الإدارات في إجراء مراجعة الحسابات
    Le programme comprend-il une formation spécialisée dans le domaine de la vérification des comptes? UN هل يشمل البرنامج التدريب المتخصص في مجال مراجعة الحسابات؟
    Le montant prévu doit couvrir le coût de la vérification des comptes pendant toute la période considérée. UN يرصد اعتماد من أجل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus