C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك. |
J'ai passé presque 30 ans de ma vie à croire que je ne comptais pas pour quelqu'un dont j'étais folle. | Open Subtitles | لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي |
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à courir après quelqu'un. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم |
J'me vois passer le reste de ma vie à Em City. | Open Subtitles | أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه |
Je vais passer le reste de ma vie à essayer de payer ma dette. | Open Subtitles | سأمضي ما تبقى من حياتي محاولا سداد ذلك الدين |
J'ai juste passé une année de ma vie à convaincre les gens que je l'étais. | Open Subtitles | فقط قضيت سنة من حياتي أقنع الناس أنني كنت كذلك |
J'ai donné les 20 dernières années de ma vie à cet orchestre. | Open Subtitles | لقد أعطيت أخر عشرين عاماً من حياتي للفرقة الموسيقية |
merci de m'épargner de passer les 20 prochaines années de ma vie à parler de lattes, baguettes, et charnières... devenant la personne la plus ennuyante de l'industrie la plus ennuyante sur Terre ! | Open Subtitles | شكرًا لإنقاذي من إضاعة الـ20 عام القادمة من حياتي في الحديث عن الألواح، القضبان والمفاصل، |
Je viens de passer la moitié de ma vie à croire que mon frère était mort. | Open Subtitles | قضيت النصف الأخير من حياتي الاعتقاد أن أخي قد مات. |
J'ai passé 18 ans de ma vie à pas bouger avec toi ! | Open Subtitles | لقد أمضيت ثمانية عشر عاماً من حياتي كي أقف في نفس مكانك |
J'ai l'impression que j'ai passé les 10 dernières années de ma vie à m'occuper de lui, et je ne sais pas... | Open Subtitles | تعلمين, لقد أمضيت عشرة سنين من حياتي أهتم لإمره |
J'ai passé une partie de ma vie à penser au futur. | Open Subtitles | أنصتي، أمضيت من حياتي طويلاً أفكر بالمستقبل |
Pour toute les choses de maman que j'ai pensé avoir faites, j'ai échoué avec vous deux, et je vais passer le reste de ma vie à essayer de remédier à ça. | Open Subtitles | وكل الاشياء التي قمت بها كأم وفشلت بها نحوكما سوف أقضي الباقي من حياتي |
Et je voudrais passer le reste de ma vie à essayer de regagner ta confiance, si tu me donnes juste une autre chance. | Open Subtitles | وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية |
Pour résumer, j'ai passé les derniers mois de ma vie à jouer à un jeu prévu pour me tuer. | Open Subtitles | إذا باختصار قضيت آخر أشهر قليلة من حياتي ألعب لعبة كانت مصممة لقتلي |
J'ai passé 40 ans de ma vie à frotter des sols et les derniers mois en tant qu'adjointe du manager d'un hôtel à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | أمضيت 40 عاما كمدبرة منزل والأشهر الأخيرة من حياتي كمديرة مشاركة لفندق في الطرف الآخر من العالم |
Non, mais il ne vaut pas non plus la peine que je passe le reste de ma vie à le haïr. | Open Subtitles | لا، ولكنه لا يستحق أن أمضي بقيه حياتي في كرهه |
J'ai passé la plupart de ma vie à bouger des trucs, drogue, armes, personnes, en Amérique. | Open Subtitles | لقد قضيت معظيم حياتي في تهريب الأشياء.. المخدرات ، الأسلحة، والنّاس إلى أمريكا .. |
J'ai passé dix ans de ma vie à lui courir après. | Open Subtitles | أمضيت 10 سنوات من عمري في مطاردة هذا الرجل |
C'est peut-être parce que je passe les dernières heures de ma vie à construire une machine à 20 dollars ça ne vas pas faire une grande différence. | Open Subtitles | رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ |