"de montevideo" - Traduction Français en Arabe

    • مونتفيديو
        
    • مونتيفيديو
        
    • مونتيفيدو
        
    • منتفيديو
        
    • ومونتيفيديو
        
    • مونتيفديو
        
    Le réseau de Montevideo est un organe permanent qui comprend des responsables politiques de niveau élevé en Amérique latine. UN وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية.
    Ils ont vigoureusement appuyé le Programme de Montevideo et ont unanimement préconisé la poursuite de ce programme. UN وأعربوا عن تأييدهم القوي لبرنامج مونتفيديو وطالبوا بالإجماع بمواصلة هذا البرنامج.
    - À l'invitation du PNUE, participant à la réunion de Genève sur la révision du Programme de Montevideo. UN - شارك بناء على دعوة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع جنيف لاستعراض برنامج مونتفيديو.
    Une chorale d'élèves d'école primaire de Montevideo a ensuite donné une représentation. UN وتبع ذلك عرض قدمته فرقة إنشاد من تلاميذ المدارس الابتدائية من مدينة مونتيفيديو.
    À cet égard, il salue la tenue du Forum de l'énergie de Vienne 2011, de la Réunion ministérielle sur l'énergie et l'industrie verte et de la session du Cercle de Montevideo. UN وفي هذا الصدد، رحّب بعقد منتدى فيينا للطاقة 2011 والاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعة الخضراء ودورة حلقة مونتيفيديو.
    Le télescope sera installé à la campagne, dans une zone de faible pollution lumineuse, à 200 km de Montevideo. UN وسيوضع المقراب في منطقة مظلمة في الريف على بُعد 200 كم من مونتفيديو.
    Le télescope sera entièrement contrôlé via Internet par l'Observatoire de Montevideo. UN وسيجري التحكم التام في المقراب من مرصد مونتفيديو عبر الانترنت.
    e. Une réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l’environnement en vue de la préparation du Programme de Montevideo III; UN ﻫ - عقد اجتماع واحد لكبار المسؤولين الحكوميين وخبراء القانون البيئي من أجل إعداد برنامج مونتفيديو الثالث؛
    Résolution de Montevideo sur l'avenir de la protection sociale : accessibilité, financement et solidarité UN قرار مونتفيديو بشأن تشكيل مستقبل الحماية الاجتماعية: الحصول على التمويل والتضامن
    Tous les domaines d'activité du Programme de Montevideo III restent importants et devraient continuer à être mis en oeuvre. UN وقد ظلت جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الثالث تكتسي أهمية وسوف يتواصل تنفيذها.
    Le Programme de Montevideo III est un programme stratégique pour la décennie qui est mis en œuvre sur la base de contributions mondiales et régionales. UN ويمثل برنامج مونتفيديو الثالث برنامجاً استراتيجياً للعقد ينفذ على أساس مدخلات عالمية وإقليمية.
    Comme le Consensus sur la population et le développement de Montevideo le soulignait en 2013, les droits sexuels jouent un rôle fondamental dans le développement durable. UN ورد في توافق آراء مونتفيديو لعام 2013 بشأن السكان والتنمية أن الحقوق الجنسية أساسية للتنمية المستدامة.
    Le quatrième Programme de Montevideo porte sur 27 domaines comportant chacun un objectif, une stratégie et une série de mesures. UN ويغطي برنامج مونتفيديو الرابع 27 مجالاً برنامجياً يتألف كل برنامج منها من هدف واستراتيجية وطائفة من الإجراءات.
    Tous les domaines d'activité sur lesquels porte le quatrième Programme de Montevideo sont énumérés dans l'annexe au présent rapport. UN وترد جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الرابع في المرفق بهذا التقرير.
    :: Création et mise en œuvre du premier Plan départemental pour l'égalité des chances et des droits pour la ville de Montevideo. UN :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو.
    Dans le cadre du Traité de Montevideo de 1980, le Mexique et Cuba ont signé un Accord de complémentarité économique qui est en vigueur pour une durée indéterminée. UN وفي إطار معاهدة مونتيفيديو لعام 1980، وقَّعت المكسيك وكوبا على اتفاق للتكامل الاقتصادي سيظل نافذ المفعول على الدوام.
    Déclaration de Montevideo contre la traite des êtres humains dans les États partie et les États associés au MERCOSUR UN إعلان مونتيفيديو بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
    L'examen du Programme de Montevideo pour les années 90 a eu lieu en 1992; l'accent n'a pas été mis sur de nouvelles conventions. UN وجرى استعراض برنامج مونتيفيديو للتسعينات في عام ١٩٩٢؛ ولم يشدد الاستعراض على عقد اتفاقيات جديدة.
    Etudes de psychologie et d'anthropologie aux universités de Montevideo et de Buenos Aires UN دراسات جامعية في علم النفس والانثروبولوجيا في مونتيفيديو وبوينس آيرس
    Des traités multilatéraux sont en place avec le MERCOSUR et les Conventions de Montevideo de 1889 et 1933. UN وهناك معاهدات متعددة الأطراف سارية المفعول مع السوق الجنوبية المشتركة علاوة على اتفاقيتي مونتيفيديو لعامي 1889 و1933.
    Réglementant les opérations impliquant des explosifs et des matières inflammables, notamment dans les navires étrangers qui font escale dans le port de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Il conviendrait de prendre en considération les études s'y rapportant qui ont été entreprises ou sont en cours en marge du programme de Montevideo et du PNUE. UN وينبغي مراعاة الدراسات حول هذا الموضوع التي تم التصدي لها أو يجري التصدي لها خارج نطاق برنامج منتفيديو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Études de psychologie et d'anthropologie aux Universités de Buenos Aires et de Montevideo. UN دراسات في علم النفس والأنثروبولوجيا، جامعتي بوينس آيريس ومونتيفيديو.
    22. La Déclaration de Montevideo contre la traite des êtres humains dans le MERCOSUR et les États associés a été adoptée en 2005. UN 22- واعتمِد في عام 2005 إعلان مونتيفديو لمكافحة الاتجار بالأشخاص في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة للسوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus