"de nombreuses délégations se sont" - Traduction Français en Arabe

    • وأعربت وفود كثيرة
        
    • وأعربت وفود عديدة
        
    • وأعرب العديد من الوفود
        
    • كثير من الوفود
        
    • أعربت وفود عديدة
        
    • العديد من الوفود ورحبوا
        
    • أعرب عدد كبير من الوفود
        
    • أعربت وفود كثيرة
        
    • وأعربت الكثير من الوفود عن قلق
        
    • وأيدت وفود عديدة
        
    • وشكك العديد من الوفود
        
    • وأعرب الكثير من الوفود
        
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    40. de nombreuses délégations se sont inquiétées de l'impact négatif du processus de restructuration sur l'exécution de certains programmes. UN ٤٠ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء اﻷثر السلبي لعملية إعادة التشكيل على تنفيذ بعض البرامج.
    de nombreuses délégations se sont prononcées en faveur de l'établissement d'une telle analyse. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لإعداد هذا التحليل.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    104. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport du Groupe de travail et du projet de décision soumis par le Président. UN ١٠٤ - وأعرب العديد من الوفود عن الارتياح لتقرير الفريق العامل ولمشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    50. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    de nombreuses délégations se sont dites inquiètes que, ces dernières années, le Processus consultatif soit devenu un forum de négociation qui usurpe parfois la responsabilité de l'Assemblée générale et achève souvent ses travaux très tard le soir. UN فقد أعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء تحول العملية التشاورية في السنوات الأخيرة إلى محفل تفاوضي، لتغتصب في بعض الأحيان مسؤولية الجمعية العامة وكثيراً ما تختتم عملها في أوقات متأخرة جداً.
    de nombreuses délégations se sont inquiétées de la faible coordination entre le Bureau du Coordonnateur spécial et d'autres sous—programmes, ainsi que de l'intégration insuffisante des travaux relatifs aux PMA dans le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء ضعف التنسيق بين مكتب المنسق الخاص والبرامج الفرعية الأخرى، وكذلك إزاء عدم كفاية دمج الأعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    240. de nombreuses délégations se sont déclaré vivement préoccupées par les estimations préliminaires des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités proposé pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ٢٤٠ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها بشأن التقديرات اﻷولية للموارد المقترحة لتغطية اﻷنشطة في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    16. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ٦١ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    52. de nombreuses délégations se sont félicitées de l'excellente analyse contenue dans ce rapport bien documenté qui répondait pleinement à leur attente. UN ٢٥ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتحليل والتوثيق الممتازين الواردين في هذه الوثيقة، مما يعد وافيا بتوقعاتها.
    de nombreuses délégations se sont félicitées des rapports et de l'exposé du Directeur exécutif. UN 119 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير وللعرض الذي قدمه المدير التنفيذي.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    de nombreuses délégations se sont félicitées des rapports et de l'exposé du Directeur exécutif. UN 119 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير وللعرض الذي قدمه المدير التنفيذي.
    104. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport du Groupe de travail et du projet de décision soumis par le Président. UN ١٠٤ - وأعرب العديد من الوفود عن الارتياح لتقرير الفريق العامل ولمشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du programme des ateliers scientifiques et techniques de l'Autorité. UN 25 - وأعرب العديد من الوفود عن الارتياح إزاء برنامج السلطة المتعلق بحلقات العمل العلمية والتقنية.
    50. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    À propos des locaux communs, de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des progrès réalisés et prévus. UN وفيما يتعلق باﻷماكن المشتركة، أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والتقدم المتوخى.
    115. de nombreuses délégations se sont accordées à reconnaître qu'il fallait mettre l'accent sur le renforcement de l'activité du Fonds à l'échelon des pays et créer à cet effet 46 nouveaux postes locaux. UN ١١٥ - واتفق العديد من الوفود ورحبوا بالتأكيد على تعزيز عمل الصندوق على المستوى القطري من خلال إنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة.
    de nombreuses délégations se sont déclarées opposées à la peine de mort et en ont fermement appuyé l'abolition universelle. UN 24- أعرب عدد كبير من الوفود معارضته لعقوبة الإعدام مع تأييد قوي لإلغائها على نطاق العالم.
    de nombreuses délégations se sont dites satisfaites par les tableaux de résultats figurant dans le rapport, mais certaines ont jugé que des progrès pouvaient encore être accomplis dans ce domaine. UN كذلك أعربت وفود كثيرة عن ارتياحها لنتائج المصفوفات التي تضمنها التقرير، وإن كانت بعض الوفود قد اقترحت إدخال تحسينات عليها.
    127. de nombreuses délégations se sont vivement inquiétées de la pénurie de personnel dont souffrait la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD. UN ٢٧١ - وأعربت الكثير من الوفود عن قلق عميق بشأن النقص في الموظفين الذي تعانيه شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري.
    de nombreuses délégations se sont accordées à dire que le plan stratégique devait être défini en fonction non pas du budget, mais de la nature du mandat. UN 17 - وأيدت وفود عديدة الرأي القائل بوجوب ألا تكون الخطة الاستراتيجية محكومة بالميزانية بل بالولايات.
    51. de nombreuses délégations se sont interrogées sur la proposition tendant à fusionner le Groupe des collectes de fonds et le Bureau du financement des programmes, formulée par Booz∙Allen et Hamilton dans l'étude de gestion. UN ٥١ - وشكك العديد من الوفود في الاقتراح الذي قدمه بوز●آلن وهاملتون (Booz●Allen and Hamilton) في الاستعراض التنظيمي بهدف دمج جميع اﻷموال من القطاع الخاص مع مكتب تمويل البرامج.
    17. de nombreuses délégations se sont inquiétées de la diminution des contributions des pays développés et ont exhorté les donateurs qui étaient en mesure de le faire à maintenir leur soutien aux activités de coopération technique de la CNUCED. UN 17- وأعرب الكثير من الوفود عن شواغل إزاء انخفاض المساهمات المقدمة من البلدان المتقدِّمة وحثوا الجهات المانحة القادرة على مواصلة دعمها لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus