"de nuit" - Traduction Français en Arabe

    • الليلي
        
    • الليلية
        
    • ليلا
        
    • ليلية
        
    • ليلاً
        
    • في الليل
        
    • ليلي
        
    • بالليل
        
    • مسائية
        
    • منتصف الليل
        
    • من الليل
        
    • نوم
        
    • طوال الليل
        
    • نهارا وليلا
        
    • الليلى
        
    Régit les heures supplémentaires et le travail de nuit des femmes à partir du sixième mois de grossesse et pendant les trois mois suivant l'accouchement. UN ينظم العمل الإضافي والعمل الليلي للمرأة بدءاً من الوقت الذي تصل فيه فترة الحمل إلى 6 أشهر وحتى ثلاثة أشهر بعد الانعزال.
    Sa principale fonction consiste à " garder " de nuit les sites devant être inspectés. UN والهدف منه يتمثل في المساعدة في التأمين الليلي للمواقع التي سيجري تفتيشها.
    Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. UN ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية.
    Pour celles dont l'âge dépasse 19 ans, le travail de nuit est limité à certains postes de travail ou certaines unités de production; UN وفيما يتعلق بالنساء اللواتي تجاوزن سن التاسعة عشرة من العمر يكون العمل ليلا مقصوراً على بعض الوظائف أو وحدات اﻹنتاج؛
    Elle a également fait plus de 2 500 patrouilles de nuit. UN واضطلعت البعثة أيضاً بأكثر من 500 2 دورية ليلية.
    Dans toutes les régions touchées par le conflit, les populations se sont dit particulièrement préoccupées par les raids de nuit. UN وأعربت المجتمعات المحلية المتواجدة في مختلف مناطق النزاع عن بالغ القلق إزاء الغارات التي تنفذ ليلاً.
    Je sais que tu as travaillé de nuit avec Dale, tu es sûr de ne pas être fatigué ? Open Subtitles اسمع, اعلم انك تعمل مع دايل في الليل هل انت متاكد انك لست تعب ؟
    Article 16 : L'organisme employeur peut recourir au travail de nuit après consultation des représentants des travailleurs. UN المادة ٦١: يجوز للجهة صاحبة العمل اللجوء إلى العمل الليلي بعد التشاور مع ممثلي العمال.
    Aucun enfant de moins de 12 ans ne peut être employé à un travail de nuit ou dans une entreprise industrielle. UN ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي.
    Continue comme ça, et je pense vraiment que tu pourras être le manager de nuit dans deux ou trois ans. Open Subtitles واصل العمل وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي خلال السنتين أو الثلاث القادمه
    Je préfère crever que de sortir sans votre crème de nuit. Open Subtitles افضل الموت من الجوع على عدم استخدام كريمك الليلي.
    Il me semble que nous... que j'aurais dû les différencier, même au radar de nuit. Open Subtitles أؤمن بأنني, بأننا, بأنني يجب علي أن أعرف الفرق حتى بالنطاق الليلي
    Ce service a déjà permis de fermer certaines boîtes de nuit où se produisait ce type d'exploitation sexuelle; UN وأدت الخدمة بالفعل إلى إغلاق بعض الملاهي الليلية التي حدث فيها هذا النوع من الاستغلال الجنسي؛
    Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. UN ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلة نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية.
    Les secouristes, l'équipe de nuit, la Scientifique et le légiste. Open Subtitles المسعفين والمناوبة الليلية ووحدة البحث الجنائي وطبيب شرعي
    assouplir l'interdiction absolue du travail de nuit des femmes enceintes ou allaitantes. UN :: تلطيف الحظر المطلق للعمل ليلا بالنسبة للمرأة الحامل أو المرضعة.
    Sale quartier ! Marcher de nuit de Bowery à la 42ème rue, c'est dangereux. Open Subtitles جيرانا اشرار، اياك ان تمشي بشارع بورواي حتي شارع 42 ليلا
    Les autorités locales ont accepté d'effectuer des patrouilles de nuit autour des logements. UN واستجابت السلطات المحلية بالموافقة على القيام بدوريات ليلية حوالي أماكن إقامة البعثة.
    Une séance de nuit devrait être prévue en cas de besoin. UN وينبغي اﻹعداد لعقد جلسة ليلية إذا اقتضى اﻷمر.
    Je pars travailler, je fais le quart de nuit cette semaine. Open Subtitles سأذهب للعمل ، تعلم أني أعمل ليلاً هذا الأسبوع
    Ils ne pourront pas nous suivre de nuit sous les arbres. Open Subtitles لنْ يتمكنوا من إقتفاء آثارنا بين الاشجار في الليل
    Les femmes de plus de 18 ans sont parfaitement libres de faire du travail de nuit. UN وتتمتع النساء اللاتي تجاوزن سن ٨١ بحرية مطلقة فيما يخص ممارسة عمل ليلي.
    Elles évacuent le caca de jour, pas celui de nuit. Open Subtitles إنها قد تتحمّل الإستعمال باليوم، ليس كثيراً بالليل
    Des séances plénières de nuit seraient organisées, au besoin, pour achever les travaux de la session. UN وفضلاً عن ذلك، تعقد جلسات مسائية للاجتماع العام حسب الاقتضاء لإكمال أعمال الدورة.
    Non, on a un tournage de nuit, alors je ne serai pas libre avant minuit. Open Subtitles لا, لديتصويرليلي, لذا لن أستطيع مقابلتكِ قبل منتصف الليل.
    Suppression des restrictions sur les heures supplémentaires, le travail les jours fériés ou le travail de nuit pour les femmes UN الغاء القيود المفروضة على عمل المرأة ساعات اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل
    Soit c'est une très élégante chemise de nuit, soit tu as prévu de sortir. Open Subtitles اما هذا ,ملابس نوم راقيه للغايه او انتِ ذاهبة لمكان ما
    Malcolm, je me joindrai à vous pour la sortie de nuit. Open Subtitles مالوكم اخبر مدرستك بأني سأرافقها في الدرس طوال الليل
    Dans l'intervalle, la MONUIK patrouille de jour et de nuit ces zones sensibles. UN وفي هذه اﻷثناء، تراقب دوريات البعثة هذه المناطق نهارا وليلا.
    Après j'ai dû prendre une pause avec le manager de nuit pour récupérer le film. Open Subtitles وبعدها أُرغِمت على أن آخذ إستراحة مع المدير الليلى لأحصل على شرائط التسجيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus