"de radiation" - Traduction Français en Arabe

    • الشطب من القائمة
        
    • الرفع من القائمة
        
    • رفع الاسم من القائمة
        
    • رفع الأسماء من القائمة
        
    • بالإلغاء
        
    • شطب الاسم من القائمة
        
    • من الإشعاع
        
    • للرفع من القائمة
        
    • القائمة ورفعها منها
        
    • شطب الأسماء من القائمة
        
    • للشطب من القائمة
        
    • لرفع أسماء من القائمة
        
    • الرفع من القوائم
        
    • المتعلقة برفع الأسماء من القائمة
        
    • إشعاع
        
    Elle pourrait également permettre de formuler des critères de base qui devraient être remplis avant même que le Comité n'accepte d'examiner une demande de radiation. UN وقد يساعد ذلك أيضا في وضع معايير أساسية ينبغي استيفاؤها حتى قبل أن تنظر اللجنة في طلب الشطب من القائمة.
    Ils étaient à l'origine de la majorité des demandes de radiation. UN وهم مسؤولون أيضا عن الجزء الأكبر من طلبات الشطب من القائمة.
    :: Informations actualisées concernant des personnes et entités ayant introduit des demandes de radiation par l'intermédiaire de la Médiatrice UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    Le Conseil devrait donc préciser les normes que suit la Médiatrice pour traiter les demandes de radiation. UN ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة.
    Motifs de radiation et de maintien de l'inscription UN إبلاغ أسباب رفع الاسم من القائمة وإبقائه فيها
    1. Propositions pour rendre les procédures de radiation de la Liste plus équitables et transparentes : renforcement du dispositif du Médiateur UN 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم
    Inscription d'avis de modification et de radiation UN خامساً- تسجيل الإشعارات بالتعديل والإشعارات بالإلغاء سادساً-
    Les procédures relatives aux demandes de radiation de la liste sont décrites dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها.
    La procédure de radiation de la Liste est décrite dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN وتبين المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة إجراءات الشطب من القائمة.
    Mandat de suivi des demandes de radiation/facilitation des demandes de dérogation UN الولاية المتعلقة بمتابعة إجراء الشطب من القائمة/تيسير طلبات الإعفاء
    Dans quatre des cas de radiation traités pendant la période à l'examen, les requérants ont demandé l'aide de la Médiatrice pour présenter des demandes de dérogation au Comité. UN ففي أربع من قضايا الشطب من القائمة التي عُولجت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التمس مقدمو الطلبات المساعدة من أمينة المظالم على تقديم طلبات الإعفاء إلى اللجنة.
    Cependant, le paragraphe 16 de l'annexe II dispose encore que les motifs d'un refus de radiation doivent provenir du Comité. UN غير أن الفقرة 16 من المرفق الثاني لا تزال تنص على أن أسباب رفض طلب الرفع من القائمة يجب أن تصدر عن اللجنة.
    L'ajout d'un délai constitue une évolution positive, en particulier dans les cas de radiation. UN ويشكل إضافةُ إطار زمني لتقديم الأسباب تطورا إيجابيا، ولا سيما بالنسبة لحالات الرفع من القائمة.
    Les retards mis à communiquer la décision officielle ne font qu'aggraver les problèmes d'ordre général que rencontrent les requérants à faire appliquer la décision de radiation. UN ولا يؤدي التأخير في إبلاغ القرار الرسمي إلاّ إلى تفاقم المشاكل العامة التي تواجه مقدِّمي الطلبات في الحصول على تنفيذ قرار الرفع من القائمة.
    De même, dans les affaires de radiation, la Médiatrice devrait être habilitée à motiver les décisions sur la base du rapport d'ensemble. UN 46 - وبالمثل، ينبغي تكليف أمينة المظالم في حالات رفع الاسم من القائمة بتقديم الأسباب استنادا إلى التقرير الشامل.
    L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation. UN وعلى الدولة التي تقدم طلبا من هذا القبيل أن توافي اللجنة باسم الشخص المتوفى المدرج في قائمة اللجنة، مع بيان حالة يساند طلب رفع الاسم من القائمة.
    Communication des motifs de radiation et de maintien de l'inscription UN بيان أسباب رفع الأسماء من القائمة وإبقائها فيها
    La réglementation devrait prévoir que les informations qui figurent dans un avis inscrit sont retirées du fichier public du registre à l'expiration de sa période d'effet conformément à la recommandation 13 ou dès qu'un avis de radiation est inscrit conformément aux recommandations 32 et 33. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أن تُزال المعلومات الواردة في الإشعار المسجَّل من قيود السجل العمومية عند انقضاء مدة نفاذه وفقاً للتوصية 13 أو عند تسجيل إشعار بالإلغاء وفقاً للتوصية 32 أو 33.
    Au cours de cette période également, le Médiateur établit un rapport sur la demande de radiation. UN وخلال الفترة الزمنية نفسها، يعد أمين المظالم تقريرا عن طلب شطب الاسم من القائمة.
    Il y a des traces de plomb, cadmium, arsenic, chrome, sélénium, et même de bas niveaux de radiation d'uranium. Open Subtitles هناك آثار من الرصاص، الكادميوم، الزرنيخ، الكروم ، السيلينيوم، حتى مستويات منخفضة من الإشعاع اليورانيوم.
    Il a reçu par son intermédiaire 14 demandes de radiation, qui concernaient 13 personnes et 1 entité. UN وخلال تلك الفترة، تلقت اللجنة 14 طلبا للرفع من القائمة عن طريق مكتب أمين المظالم تخص 13 فردا و كيانا واحدا.
    Elle se félicite des améliorations apportées récemment aux procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes du Conseil de sécurité des individus et entités faisant l'objet de sanctions. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Les priorités de la Médiatrice demeurent les mêmes et le traitement des demandes de radiation restera la première d'entre elles. UN وسيظل النشاط الرئيسي للمكتب هو النشاط المتعلق بطلبات شطب الأسماء من القائمة.
    Aucune demande de radiation n'a été rejetée ou retirée depuis le deuxième rapport. UN ولم يُرفض النظر في أي طلب للشطب من القائمة أو يُسحب أي طلب منذ صدور التقرير الثاني.
    Il a également examiné une demande de radiation que lui avait adressée le point focal chargé de recevoir les demandes de radiation. UN كما نظرت اللجنة في طلب لرفع أسماء من القائمة تلقته من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    Il faut espérer que la révision des directives régissant la radiation des listes, qui visent à faire en sorte que les demandes de radiation soient examinées sérieusement, renforcera cet outil important de l'arsenal antiterroriste mondial. UN والمأمول أن يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهية للرفع من القوائم لكفالة أن تحظى التماسات الرفع من القوائم بالدراسة الجدية إلى تقوية تلك الأداة الهامة التي تدخل ضمن ترسانة العالم لمكافحة الإرهاب.
    L'examen des trois demandes de radiation sera achevé au début de janvier 2008. UN وستنجز عملية النظر في الطلبات الثلاثة المتعلقة برفع الأسماء من القائمة في أوائل كانون الثاني/يناير 2008.
    On devrait exposer un être humain à un taux de radiation qui ferait imploser chaque cellule de son corps. Open Subtitles سيتعيّن علينا تعرض إنسان إلى إشعاع كافِ لتفجير كل خلية من خلايا جسده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus