Au total, près de 700 personnes ont assisté aux travaux du Groupe de travail en 1995. | UN | وبلغ مجموع الذين حضروا اجتماعات الفريق العامل في عام ٥٩٩١ حوالي ٠٠٧ شخص. |
Elle devrait aussi tenir compte du cadre général proposé pour l'examen du sujet par le Groupe de travail en 2009. | UN | وعلى اللجنة أيضا أن تضع في اعتبارها الإطار العام لنظرها في الموضوع الذي اقترحه الفريق العامل في عام 2009. |
Le Népal a eu l'occasion de présider le Groupe de travail en 2010. | UN | وقد أتيحت لنيبال فرصة رئاسة الفريق العامل خلال عام 2010. |
Sessions des groupes de travail en 2015 après la quarante-huitième session de la Commission | UN | دورات الأفرقة العاملة في عام 2015 بعد الدورة الثامنة والأربعين للجنة |
29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2011 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 29- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2011 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
621e séance Le Comité se réunit avec des organisations non gouvernementales sur l'Argentine et examine ensuite ses méthodes de travail en séance privée. | UN | الجلسة 621 اجتمعت اللجنة مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالأرجنتين ثم نظرت في طرق عملها في جلسة مغلقة. |
APPLICATION DU PLAN de travail en EUROPE ET DANS LES NEI | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في أوروبا والدول المستقلة حديثا |
Les inspecteurs du travail ont effectué 1 100 inspections des lieux de travail en 2011. | UN | ونفّذ مفتشو العمل 100 1 عملية تفتيش لأماكن العمل في عام 2011. |
Les conjoints des fonctionnaires de la CESAO peuvent obtenir un permis de travail en quatre semaines. | UN | وأما أزواج موظفي الإسكوا، فيمكنهم الحصول على رخص عمل في غضون أربعة أسابيع. |
Le 17 décembre, lors de la dernière réunion du Groupe de travail en 2010, le Président a présenté un texte final de compromis global. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية. |
Cela étant, plusieurs délégations ont estimé que le cadre général défini par le Groupe de travail en 2009 pour orienter les travaux de la Commission restait valable. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الوفود أن الإطار العام الذي وضعه الفريق العامل في عام 2009 لا يزال صالحا لعمل اللجنة. |
Ce processus a commencé il y a 10 ans avec la création du Groupe de travail en 1993. | UN | وقد مرت عشر سنوات على بدء تلك العملية بإنشاء الفريق العامل في عام 1993. |
la dixième session du groupe de travail, en 2002 78 | UN | الأمريكية في الدورة العاشرة للفريق العامل في عام 2002 91 |
DÉCISIONS SUR DES CAS INDIVIDUELS PRISES PAR LE GROUPE de travail en 2000 | UN | قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 2000 بشأن حالات فردية |
Annexe : Décisions sur des cas individuels prises par le Groupe de travail en 1999 33 | UN | المرفق: قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية 35 |
Sessions des groupes de travail en 2005 après la trente-huitième session de la Commission | UN | دورات الأفرقة العاملة في عام 2005، بعد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة |
34. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2010 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 34- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2010 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
Dans cette perspective, le Comité contre le terrorisme a invité toutes les organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées à lui communiquer un bilan de leurs activités et expériences ainsi que leurs projets de travail en matière de lutte antiterroriste. | UN | ومراعاة لهذا الهدف، طلبت لجنة مكافحة الإرهاب من جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أن تُقدم موجزا عن أنشطتها وخبراتها في مجال مكافحة الإرهاب وعرض لخطط عملها في المستقبل. |
MISE EN ŒUVRE DU PLAN de travail en ASIE ET DANS LE PACIFIQUE | UN | تنفيذ خطة اﻷعمال في آسيا والمحيط الهادىء |
3. Organisation des travaux et méthodes de travail en 2010. | UN | 3- تنظيم الأعمال وأساليب العمل في عام 2010. |
Son programme de création d'emplois d'urgence a créé 1 724 329 jours de travail en 2002. | UN | وأسفر برنامجها للعمالة الطارئة عن توليد 329 724 1 يوم عمل في عام 2002. |
Le Groupe de travail en conclut que l'emprisonnement des sept prévenus est également assimilable à une détention arbitraire selon les critères de la catégorie II. | UN | ويخلص الفريق العامل إلى أن سجن المتهمين السبعة يبلغ أيضاً حد الاحتجاز التعسفي في إطار الفئة الثانية. |
Le PNUE a réexaminé et modifié son programme de travail en matière de lutte contre la désertification pour tenir compte des chapitres 12 et 38 d'Action 21. | UN | وعلى ضوء الفصلين ٢١ و٨٣ من جدول أعمال القرن ١٢، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستعراض وإعادة تنظيم برنامج عمله في مكافحة التصحر. |
Les grandes priorités du groupe de travail en 2011 pour le réseau de coordonnateurs résidents ont été notamment le programme d'initiation des nouveaux coordonnateurs, la préparation des futurs coordonnateurs et la gestion des résultats. | UN | وتشمل الأولويات الرئيسية للفريق العامل لعام 2011 التركيز على البرنامج التوجيهي للمنسّقين المقيمين، وإعداد المرشّحين لشغل مناصب المنسق المقيم في المستقبل وإدارة الأداء. |
Elle a invité, en mars 2010, sept titulaires de mandats thématiques à effectuer des visites de travail en Algérie. | UN | وقد دعت، في آذار/مارس 2010، سبعة من أصحاب الولايات المواضيعية للقيام بزيارات عمل إلى الجزائر. |
*** Nouvelles Parties ayant ratifié la Convention après la diffusion du programme de travail en 2013. | UN | *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013. |
Elle se félicite que les groupes autochtones aient largement participé à l'élaboration du projet et les invite à débattre du libellé du texte final lorsqu'ils participeront aux délibérations du Groupe de travail en 1998. | UN | ورحبت بالمشاركة الواسعة من جانب جماعات السكان اﻷصليين في وضع تفاصيل مشروع اﻹعلان، ودعتها ﻷن تكون مستعدة لمناقشة اللغة اللازمة للنص النهائي عند مشاركتها في أعمال الفريق العامل عام ١٩٩٨. |
Tableau chronologique des réunions tenues par le Groupe de travail en 2009 et 2010 | UN | الجدول الزمني للاجتماعات التي عقدها الفريق العامل في عامي 2009 و 2010 |