"de voter pour" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت لصالح
        
    • التصويت مؤيدا
        
    • التصويت مؤيدة
        
    • التصويت تأييدا
        
    • تصوت لصالح
        
    • بالتصويت لصالح
        
    • يصوت مؤيدا
        
    • التصويت تأييداً
        
    • نصوت لصالح
        
    • التصويت ل
        
    • اقتراعات غير
        
    • على التصويت في
        
    • أن يصوتوا لصالح
        
    • التصويت بتأييد
        
    • التصويت لصالحه
        
    Néanmoins, nos délégations n'ont pas jugé approprié de voter pour la résolution. UN مع ذلك، لم يشعر وفدانا بأن من المناسب التصويت لصالح القرار.
    Pour cette raison, le Royaume-Uni est dans l'impossibilité de voter pour le projet de résolution. UN ولذلك ليس بإمكان المملكة المتحدة التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant du Rwanda indique qu'il avait l'intention de voter pour le projet de résolution. UN وأفاد ممثل رواندا بأنه كان يعتزم التصويت مؤيدا للقرار.
    Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. UN وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران.
    Il demande donc instamment à toutes les délégations de voter pour la section C du projet de décision. UN وهي لذلك تحث جميع الوفود على التصويت تأييدا للجزء جيم من مشروع المقرر.
    Pour atteindre cet objectif, nous recommandons à tous les États Membres de voter pour cette résolution. UN وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، نوصي جميع الدول اﻷعضاء بأن تصوت لصالح مشروع القرار.
    Aux trois tours suivants, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب.
    Aux trois tours suivants, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب.
    Il presse les pays attachés aux droits de l'homme de voter pour le projet de résolution. UN وحث البلدان التي تؤيد حقوق الإنسان على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Nous demandons à tous les États Membres de voter pour le projet de résolution. UN وإنـنا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح هذا القـرار.
    Deux cent deux femmes appartenant à 98 organisations féminines différentes ont demandé à la population de voter pour des femmes à ces élections. UN ودعت 202 امرأة من 98 منظمة نسائية، عامة الجمهور إلى التصويت لصالح المرشحات في الانتخابات.
    Aux trois tours suivants, les membres ont le droit de voter pour tout candidat éligible. UN ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح تتوافر فيه شروط الانتخاب.
    De ce fait, la délégation polonaise a décidé de voter pour la Déclaration. UN ونتيجة لذلك، قرر الوفد البولندي التصويت مؤيدا للإعلان.
    Après un examen minutieux, ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution car il offre une façon pragmatique d'envisager cette question urgente. UN وبعد دراسة متأنية، قرر وفد بلدي التصويت مؤيدا مشروع القرار، ﻷنه يوفر نهجا عمليا لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. UN وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار.
    Ma délégation est venue à la présente séance avec la ferme intention de voter pour le projet de résolution. UN وقد جاء وفد بلادي إلى هذه الجلسة عازما على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Je demande aux États Membres de l'Assemblée générale de voter pour ces projets de résolution et de soutenir les objectifs importants qui y sont prescrits. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تصوت لصالح مشاريع القرارات وتؤيد الأهداف الهامة الواردة فيها.
    Trois éléments ont revêtu une importance particulière dans la décision norvégienne de voter pour ce projet de résolution. UN وهناك ثلاثة عناصر كانت لها أهمية خاصة في قرار النرويج بالتصويت لصالح مشروع القرار هذا.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    Je voudrais demander à l'Assemblée générale de voter pour ces projets de résolution et d'appuyer les objectifs importants qu'ils énoncent. UN وأود أن أدعو الجمعية العامة إلى التصويت تأييداً لهذه القرارات وأن تدعم الأهداف المهمة التي تتضمنها.
    Sur la base de ces considérations, nous avons décidé de voter pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات، قررنا أن نصوت لصالح مشروع القرار المعروض علينا.
    4. Si trois tours de scrutin portant sur un nombre limité de candidats ne donnent pas de résultats, on procède alors à des scrutins libres au cours desquels il est possible de voter pour toute personne ou tout membre éligible. UN 4 - إذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات القصرية دون التوصل إلى نتيجة حاسمة، تجري بعدها اقتراعات غير مقيدة يصوت فيها لأي شخص أو عضو مؤهل.
    En outre, elle voudrait savoir ce qui a été fait pour encourager les femmes à voter et si, au Togo, un homme a le droit de voter pour le compte de son épouse. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما تم عمله لتشجيع المرأة على التصويت في الانتخابات وعما إذا كان للرجل في توغو الحق في التصويت نيابة عن زوجته.
    L'orateur demande à tous ses collègues de voter pour le paragraphe et pour le projet de résolution dans son ensemble. UN ومن المنشود من جميع الزملاء أن يصوتوا لصالح الفقرة 31 ولصالح القرار في مشموله.
    Le représentant d’El Salvador déclare qu’il avait eu l’intention de voter pour le projet de résolution et non pas contre. UN وأشار ممثل السلفادور الى أنه كان ينوي التصويت بتأييد مشروع القرار وليس بمعارضته.
    J'irai encore plus loin : si une délégation n'est pas en mesure de s'en porter coauteur, nous lui demandons de voter pour ce projet de résolution. UN وأضيف أنه إن لم يتمكن أي وفـد من الانضمام فإننا ندعوه إلى التصويت لصالحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus