Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. | UN | واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم. |
Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة. |
Enfin, Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter de votre élection unanime. | UN | وأخيرا أود أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم باﻹجماع. |
Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Pour commencer, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime. | UN | وأبدأ كلمتي بتهنئتكم ياسيادة الرئيس على انتخابكم باﻹجماع. |
Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
Permettez-moi aussi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la présente session et de votre début très prometteur, hier, à la tête de la Commission. | UN | واسمحوا لي، أن اهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لهذه الدورة وعلى البداية المبشرة بالخير أمس. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Je voudrais d'emblée vous adresser, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أودّ في البداية أن أنقل إليكم، سيدي، أحرّ تهانئ وفد مالي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | كما أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة. |
En premier lieu, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement pour la présente session, ainsi que les membres du Bureau. | UN | في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب. |
Avant de commencer la présentation du rapport, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et vous adresser mes vœux de succès dans la conduite des travaux de la présente session. | UN | وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم. |
Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre élection en tant que Président de la session de 2011 de la Commission du désarmement, et de féliciter également tous les membres du Bureau. | UN | اسمحوا لي، أولا، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة 2011 لهيئة نزع السلاح، وأن أهنئ كذلك جميع أعضاء المكتب. |
Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de cette année de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة نزع السلاح لهذه السنة. |
Monsieur le Président, les États-Unis vous félicitent de votre élection. Vous pouvez compter sur notre coopération dans l'important travail qui nous attend. | UN | السيد الرئيس، إن الولايات المتحدة تهنئكم، بمناسبة انتخابكم وتتعهد بتقديم تعاونها في العمل الهام الذي أمامنا. |
Je voudrais, dès l'abord, vous adresser, Monsieur le Président, mes vives et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Assemblée. | UN | وفي البداية أتقدم بتهاني الحارة إليكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية. |
À titre personnel, je suis fier de votre élection brillante et je vous offre mes meilleurs voeux. | UN | وتعبيرا عن رأيي الشخصي، فإنني أشعر بالفخــــر لانتخابكم الباهـــر وأقدم لكم أحسن التمنيات. |
Je souhaite par conséquent vous féliciter de votre élection et saluer la compétence avec laquelle vous conduisez nos réunions. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
M. Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole devant la Commission et je me félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la tête de nos travaux. | UN | السيد دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح (تكلم بالانكليزية): أنا ممتن على إعطائي الفرصة لمخاطبة اللجنة، ويسعدني أن أهنئكم، السيد الرئيس، على تعيينكم لتوجيه أعمالنا. |
Permettez-moi tout d'abord, de vous féliciter, M. Al-Nasser, de votre élection à la fonction de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, ainsi que les membres du Bureau, et d'exprimer notre soutien sans réserve pour votre futur travail. | UN | واسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أهنئ السيد النصر على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أعرب عن دعمنا الكامل لجهودكم في المستقبل. |
Le Président Talabani (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que nos frères, le peuple qatarien, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence, et à exprimer mon respect et ma gratitude à S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa qui a dirigé avec succès les travaux de la soixante et unième session. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم الرئاسة، وأن أعرب عن احترامي وامتناني للشيخة هيا راشد آل خليفة لإدارتها أعمال الدورة الحادية والستين بنجاح. |
M. Figueiredo (Angola) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je suis heureux de vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations à la suite de votre élection bien méritée. | UN | السيد دي فيغييريدو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): يسرني، سيدي الرئيس، أن أنقل لكم باسم وفد بلدي تهانينا الحارة بمناسبة انتخابكم المستحق تماما. |