"demande une indemnisation" - Traduction Français en Arabe

    • تعويضاً
        
    • تلتمس تعويضا
        
    • للحصول عن تعويض عنها
        
    • وتطلب تعويضا
        
    • تطلب تعويضا
        
    Un autre requérant demande une indemnisation pour un contrat conclu avec Iraqi Airways pour la révision d'un aéronef appartenant à cette compagnie. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة.
    339. La KPC demande une indemnisation de US$ 584 824 pour la perte d'un chargement de soufre durant l'occupation. UN 339- تطلب شر كة البترول الكويتية تعويضاً قدره 824 584 دولاراً عن شحنة من الكبريت فقدت أثناء الغزو.
    339. La KPC demande une indemnisation de US$ 584 824 pour la perte d'un chargement de soufre durant l'occupation. UN 339- تطلب شر كة البترول الكويتية تعويضاً قدره 824 584 دولاراً عن شحنة من الكبريت فقدت أثناء الغزو.
    Le requérant demande une indemnisation correspondant à sa part des sommes non acquittées par la Banque centrale iraquienne. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    La société Khalid Ali AlKhorafi & Bros. Co. demande une indemnisation pour des frais de maind'œuvre et de matériaux, déjà engagés mais non facturés. UN وتطلب شركة خالد علي الخرافي وأخوته تعويضاً عن تكاليف العمل وتكاليف المواد التي أُنفقت بالفعل ولكن لم ترسل بها مطالبة.
    En conséquence, le requérant demande une indemnisation au titre du coût net de l'assurance, soit SAR 651 375. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن صافي تكاليف التأمين وقدره 375 651 ريالاً سعودياً.
    Le requérant demande une indemnisation au titre de ces dépenses. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تلك التكاليف.
    Il est difficile de déterminer si le requérant demande une indemnisation au titre de ces réclamations. UN وليس من الواضح ما إذا كان صاحب المطالبة يطلب تعويضاً فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Le requérant a été payé, mais demande une indemnisation au nom du client qui a subi le préjudice en question. UN ولو أن صاحب المطالبة تقاضى الثمن من الزبون إلا أنه يطلب تعويضاً بالنيابة عن زبونه الذي تكبّد الخسارة المزعومة.
    Elle demande une indemnisation de 43 226 000 won au total au titre des dépenses engagées. UN وهي تطلب تعويضاً بما مجموعه ٠٠٠ ٦٢٢ ٣٤ وَن عن هذه التكاليف.
    De même, l’Irlande demande une indemnisation au titre des traitements des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères affectés à la cellule de crise pour la région du Golfe à Dublin. UN وبالمثل تطلب آيرلندا تعويضاً عن الرواتب التي دفعت لموظفي وزارة خارجيتها المعينين في وحدة أزمة الخليج في دبلن.
    La Hongrie demande une indemnisation de 5 973 722 DK au titre de ces réparations. UN وتلتمس هنغاريا أيضاً تعويضاً بمبلغ ٢٢٧,٣٧٩ ٥ ديناراً كويتياً عن تكاليف هذه اﻹصلاحات.
    Le Gouvernement autrichien affirme avoir versé deux ans de loyer d'avance pour ces locaux et demande une indemnisation de 10 000 dinars koweïtiens (DK) au total au titre du loyer acquitté pour les huit mois durant lesquels il n'a pu utiliser la résidence. UN وتؤكد حكومة النمسا أنها دفعت مقدماً رسم إيجار هذه الدار عن سنتين، وتطلب تعويضاً بما مجموعه ٠٠٠ ٠١ دينار كويتي عن رسم اﻹيجار المدفوع عن اﻷشهر الثمانية التي لم تتمكن خلالها من استخدام دار السكن.
    52. La République de Corée demande une indemnisation d'un montant total de US$ 1 232 749 au titre des frais d'évacuation. UN ٢٥- تطلب جمهورية كوريا تعويضاً بما مجموعه ٩٤٧ ٢٣٢ ١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء تكاليف إجلاء.
    67. L'Irlande demande une indemnisation s'élevant à un total de 252 843 livres irlandaises pour les dépenses de service public. UN ٧٦- تطلب آيرلندا تعويضاً بما مجموعه ٣٤٨ ٢٥٢ جنيهاً آيرلندياً بشأن نفقات خدمات عامة.
    122. L’Irlande demande une indemnisation pour les dépenses liées à l’achat de matériel radio VHF pour ses ambassades au Moyen-Orient. UN ٢٢١- تطلب آيرلندا تعويضاً عن كلفة شراء معدات اتصال لاسلكي ذات ذبذبة عالية جدّا لسفاراتها في الشرق اﻷوسط.
    113. Enka demande une indemnisation d'un montant de US$ 50 334 767 dus au titre de travaux effectués dans le cadre du contrat. UN ٣١١- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ ٧٦٧ ٤٣٣ ٠٥ دولاراً عن اﻷموال المستحقة نظير العمل المنجز بموجب العقد.
    397. La société Civil Engineering demande une indemnisation de US$ 47 100 pour certaines dépenses préliminaires encourues à Zagreb qui, selon elle, auraient été amorties si le projet avait été mené à terme. UN ٧٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضاً قدره ٠٠١ ٧٤ دولار عن بعض التكاليف اﻷولية المتكبدة في زغرب، التي يدﱠعي المعهد أنها كانت ستستهلك على مدى حياة المشروع.
    26. La société Technopromexport demande une indemnisation d'un montant de 326 352 455,17 dollars des Etats—Unis, correspondant aux pertes qu'elle aurait subies et qu'elle répartit comme suit : UN ٦٢- وتطلب شركة تكنوبرومكسبورت تعويضاً قدره ٧١,٥٥٤ ٢٥٣ ٦٢٣ دولاراً يتكون من الفئات التالية للخسارة المزعومة:
    r) Saudi Letco Co. Ltd., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 654 205; UN (ص) شركة ليتكو السعودية المحدودة (Saudi Letco Co., Ltd.)، التي تلتمس تعويضا قدره 205 654 من دولارات الولايات المتحدة؛
    41. Ayant examiné les pièces reçues et son propre expert ayant confirmé (voir ci—après) que l'on savait que le Requérant constituait sa collection depuis les années 70, le Comité est convaincu que le Requérant était propriétaire des pièces de la collection d'art islamique qu'il affirme avoir perdues et pour lesquelles il demande une indemnisation. UN ١٤- واستناداً إلى الاستعراض الذي أجراه الفريق لﻷدلة وتأكيد صادر عن الخبير التابع له )يشار إليه أدناه( بأن المعروف أن صاحب المطالبة يقوم بجمع قطع مجموعته منذ السبعينات فإن الفريق مقتنع بأن صاحب المطالبة كان يملك القطع الفنية الاسلامية التي يؤكد أنه فقدها والتي يسعى للحصول عن تعويض عنها.
    Le Gouvernement autrichien affirme avoir versé deux ans de loyer d'avance pour ces locaux et demande une indemnisation de 10 000 dinars koweïtiens (DK) au total au titre du loyer acquitté pour les huit mois durant lesquels il n'a pu utiliser la résidence. UN وتؤكد حكومة النمسا أنها دفعت مقدما رسم إيجار هذه الدار عن سنتين، وتطلب تعويضا بما مجموعه ٠٠٠ ٠١ دينار كويتي عن رسم اﻹيجار المدفوع عن اﻷشهر الثمانية التي لم تتمكن خلالها من استخدام دار السكن.
    Elle demande une indemnisation de 43 226 000 won au total au titre des dépenses engagées. UN وهي تطلب تعويضا بما مجموعه ٠٠٠ ٦٢٢ ٣٤ وَن عن هذه التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus