On sait tous les deux que tu me regardes depuis que j'ai 16 ans, Nigel. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنك لم تحدِّق بي منذ أن كنت في سن الـ16،. |
Mes parents me faisaient les prendre depuis que j'ai sept ans. | Open Subtitles | وكان والداي على لهم منذ أن كنت مثل سبعة. |
Je te prépare tes verres depuis que j'ai 8 ans. | Open Subtitles | كنت أخلط لك شرابك منذ كنت بالثامنة بالعمر |
Je fais exactement le même depuis que j'ai 5 ans. | Open Subtitles | كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة |
Si tu ne le faisais pas, j'aurais quitté la seule chose que je sais faire depuis que j'ai 17 ans. | Open Subtitles | واذا لم تستطع إيجادى ، سأفقد الشئ الوحيد الذى اعرفه منذ ان كنت فى السابعة عشر |
Tu m'as préparé pour ça depuis que j'ai trois ans. | Open Subtitles | لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة |
Premièrement, je n'ai pas eu de relations sexuelles avec un chameau depuis que j'ai quitté l'armée, et le chameau ne s'est jamais plaint. | Open Subtitles | أولاً لم أمارس الجنس مع جملاً منذ أن كنت في الجيش و الجمل لم يشكو من هذا أبداً |
Oui,c'est la salle des ordinateurs. Je sais taper depuis que j'ai deux ans. | Open Subtitles | إنها لمعمل الحاسب، وقد تعلمت الطباعة منذ أن كنت فالثانية |
Hé, tu m'as retiré du marché depuis que j'ai 18 ans, ce que je regrette aussitôt d'avoir dit. | Open Subtitles | مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك |
Théorique -- il le cherche depuis que j'ai 6 ans. Jusqu'à hier. | Open Subtitles | مجرد نظرية ، لقد كان يبحث منذ أن كنت في 6. |
S'il te plait, je travaille sur les fréquences radio depuis que j'ai 6 ans. | Open Subtitles | خلال قناة آمنة ؟ أرجوك ، لقد كنت أعمل على الترددات اللاسلكية منذ أن كنت في السادسة من عمري |
C'est ce qui se passe depuis que j'ai deux ans. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث بالنسبة لي منذ كنت اثنين. |
Je ne sais pas, peut-être parce que tu m'as dit de faire ça depuis que j'ai 14 ans. | Open Subtitles | حسنا لا ادري ربما لان هذا ما اخبرتيني بفعله منذ كنت بالرابعة عشر |
Je connais tout les formulaires depuis que j'ai travaillé dans le centre. | Open Subtitles | اعرف كل نماذج الدولة منذ كنت اعمل فى وسط المدينة |
Pas depuis que j'ai six ans. Cela m'a fait réfléchir à comment était sa vie ? | Open Subtitles | ليس منذ ان كنت في السادسة من العمر لذا ، الأمر الذي جعلني أتسائل |
Ça fait longtemps depuis que j'ai pu respirer de l'air frais. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي |
Mais je n'ai pas joué de la guitare sobre depuis que j'ai 12 ans. | Open Subtitles | لكنني لم اعزف القيتار و انا واعي منذ ان كنت في 12. |
Il a fait plus en un jour que vous depuis que j'ai fait poser votre cul à ce poste. | Open Subtitles | لقد أنهى الكثير من أجلي في يوماً واحد من الذي قمت به منذ أن قمت بوضع .مؤخرتك البائسة في هذا المنصب |
En fait je joue depuis que j'ai neuf ans. | Open Subtitles | لقد كنت ألعب في الحقيقة منذ أن كان عمري تسع سنوات |
Je te connais depuis que j'ai neuf ans, chéri. | Open Subtitles | إنّي أعرفك منذ أن كنتُ في التاسعه من عمري، يازوجي. |
Non, je te demande un chien depuis que j'ai huit ans. | Open Subtitles | مستحيل اخبترك اني اريد كلب منذ كان عمري ثمانية |
Tu l'ignores peut-être... mais on est voisins depuis que j'ai 6 ans... et je me demandais... si on ne pourrait pas sortir, un soir? | Open Subtitles | لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً |
On ne l'a pas fait depuis que j'ai commencé le travail. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل |
J'en parle depuis que j'ai deux ans. | Open Subtitles | لقد تم الحديث عن هذا الامر منذ ان كان عمري 2. |
depuis que j'ai arrêté de me soucier de cette réaction. | Open Subtitles | منذ بدأت أتوقّف عن عمل حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا. |
depuis que j'ai ton âge. | Open Subtitles | كنتُ أصب الخرسانة وأحمل الطوب منذ كنتُ في عمرك |
Tu sais, depuis que j'ai arrêté de manger de la viande, | Open Subtitles | كما تعلم منذ أقلعت عن أكل اللحم |
J'ai couru à ce rythme depuis que j'ai 7 ans, essayant d'être puissante à ma façon grâce aux scouts. | Open Subtitles | لقد سلكت هذا الطريق منذ أن بلغت السابعة, حاولت فرض طريقتي على فتيات الكشافة |
Il n'a pas arrêté de me téléphoner depuis que j'ai quitté la ferme. | Open Subtitles | لم يتوقف عن الإتصال بي منذ أن تركت المزرعة |