"depuis que j'ai" - Translation from French to Arabic

    • منذ أن كنت
        
    • منذ كنت
        
    • منذ ان كنت
        
    • منذ أن قمت
        
    • منذ أن كان عمري
        
    • منذ أن كنتُ
        
    • منذ كان عمري
        
    • مذ كنت
        
    • منذ أن بدأت
        
    • منذ ان كان عمري
        
    • منذ بدأت
        
    • منذ كنتُ
        
    • منذ أقلعت
        
    • منذ أن بلغت
        
    • منذ أن تركت
        
    On sait tous les deux que tu me regardes depuis que j'ai 16 ans, Nigel. Open Subtitles كلانا يعلم أنك لم تحدِّق بي منذ أن كنت في سن الـ16،.
    Mes parents me faisaient les prendre depuis que j'ai sept ans. Open Subtitles وكان والداي على لهم منذ أن كنت مثل سبعة.
    Je te prépare tes verres depuis que j'ai 8 ans. Open Subtitles كنت أخلط لك شرابك منذ كنت بالثامنة بالعمر
    Je fais exactement le même depuis que j'ai 5 ans. Open Subtitles كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة
    Si tu ne le faisais pas, j'aurais quitté la seule chose que je sais faire depuis que j'ai 17 ans. Open Subtitles واذا لم تستطع إيجادى ، سأفقد الشئ الوحيد الذى اعرفه منذ ان كنت فى السابعة عشر
    Tu m'as préparé pour ça depuis que j'ai trois ans. Open Subtitles لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة
    Premièrement, je n'ai pas eu de relations sexuelles avec un chameau depuis que j'ai quitté l'armée, et le chameau ne s'est jamais plaint. Open Subtitles أولاً لم أمارس الجنس مع جملاً منذ أن كنت في الجيش و الجمل لم يشكو من هذا أبداً
    Oui,c'est la salle des ordinateurs. Je sais taper depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles إنها لمعمل الحاسب، وقد تعلمت الطباعة منذ أن كنت فالثانية
    Hé, tu m'as retiré du marché depuis que j'ai 18 ans, ce que je regrette aussitôt d'avoir dit. Open Subtitles مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك
    Théorique -- il le cherche depuis que j'ai 6 ans. Jusqu'à hier. Open Subtitles مجرد نظرية ، لقد كان يبحث منذ أن كنت في 6.
    S'il te plait, je travaille sur les fréquences radio depuis que j'ai 6 ans. Open Subtitles خلال قناة آمنة ؟ أرجوك ، لقد كنت أعمل على الترددات اللاسلكية منذ أن كنت في السادسة من عمري
    C'est ce qui se passe depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles هذا هو ما يحدث بالنسبة لي منذ كنت اثنين.
    Je ne sais pas, peut-être parce que tu m'as dit de faire ça depuis que j'ai 14 ans. Open Subtitles حسنا لا ادري ربما لان هذا ما اخبرتيني بفعله منذ كنت بالرابعة عشر
    Je connais tout les formulaires depuis que j'ai travaillé dans le centre. Open Subtitles اعرف كل نماذج الدولة منذ كنت اعمل فى وسط المدينة
    Pas depuis que j'ai six ans. Cela m'a fait réfléchir à comment était sa vie ? Open Subtitles ليس منذ ان كنت في السادسة من العمر لذا ، الأمر الذي جعلني أتسائل
    Ça fait longtemps depuis que j'ai pu respirer de l'air frais. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي
    Mais je n'ai pas joué de la guitare sobre depuis que j'ai 12 ans. Open Subtitles لكنني لم اعزف القيتار و انا واعي منذ ان كنت في 12.
    Il a fait plus en un jour que vous depuis que j'ai fait poser votre cul à ce poste. Open Subtitles لقد أنهى الكثير من أجلي في يوماً واحد من الذي قمت به منذ أن قمت بوضع .مؤخرتك البائسة في هذا المنصب
    En fait je joue depuis que j'ai neuf ans. Open Subtitles لقد كنت ألعب في الحقيقة منذ أن كان عمري تسع سنوات
    Je te connais depuis que j'ai neuf ans, chéri. Open Subtitles إنّي أعرفك منذ أن كنتُ في التاسعه من عمري، يازوجي.
    Non, je te demande un chien depuis que j'ai huit ans. Open Subtitles مستحيل اخبترك اني اريد كلب منذ كان عمري ثمانية
    Tu l'ignores peut-être... mais on est voisins depuis que j'ai 6 ans... et je me demandais... si on ne pourrait pas sortir, un soir? Open Subtitles لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً
    On ne l'a pas fait depuis que j'ai commencé le travail. Open Subtitles لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل
    J'en parle depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles لقد تم الحديث عن هذا الامر منذ ان كان عمري 2.
    depuis que j'ai arrêté de me soucier de cette réaction. Open Subtitles منذ بدأت أتوقّف عن عمل حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا.
    depuis que j'ai ton âge. Open Subtitles كنتُ أصب الخرسانة وأحمل الطوب منذ كنتُ في عمرك
    Tu sais, depuis que j'ai arrêté de manger de la viande, Open Subtitles كما تعلم منذ أقلعت عن أكل اللحم
    J'ai couru à ce rythme depuis que j'ai 7 ans, essayant d'être puissante à ma façon grâce aux scouts. Open Subtitles لقد سلكت هذا الطريق منذ أن بلغت السابعة, حاولت فرض طريقتي على فتيات الكشافة
    Il n'a pas arrêté de me téléphoner depuis que j'ai quitté la ferme. Open Subtitles لم يتوقف عن الإتصال بي منذ أن تركت المزرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more