depuis que je suis dans ce business, je suis un risque pour mon fils. | Open Subtitles | منذ أن انخرطت في هذا العمل وأنا أشكل تهديدًا على ابني |
Vous faites la méme merde depuis que je vous ai embauchés. | Open Subtitles | أنت تقوم بنفس الهراء منذ أن قمت بالتعاقد معك |
Tu sais, depuis que je suis tout petit, les gens veulent juste s'éloigner de moi. | Open Subtitles | تعلمون، منذ أن كنت طفلا صغيرا، أن الناس فقط السير بعيدا عني. |
J'arrête pas de lui répéter depuis que je suis là ! | Open Subtitles | لم اتوقف عن اخباره بذلك منذ ان انتقلت معه. |
depuis que je suis petit, je veux être conducteur de tank. | Open Subtitles | منذ كنت طفلا صغيرا أردت أن أكون قائد دبابة |
Je n'ai pas pris de Méthadone depuis que je viens ici, mais je suis accro. | Open Subtitles | حسنا، لم أتعاطى المخدرات منذ أن جئت إلى هنا ولكنه مازال إدماني |
Nous essayons de monter un dossier contre le Pingouin depuis que je suis ici. | Open Subtitles | لقد حاولنا تكوين قضية ضد البطريق منذ أن جئت أنا هنا |
Tu ne m'as pas dit un mot depuis que je t'ai prise chez Dinah. | Open Subtitles | أنتي لم تقولي كلمة لي منذ أن أخذتك من بيت ديانا |
Tu n'arrêtes pas de lever les yeux au ciel depuis que je suis revenue. | Open Subtitles | أنت تنظرين لي بغضب وغيرة كالدمية منذ أن وصلت إلى هنا |
Tu me dis ça depuis que je suis petite. Je ne crois pas une seconde | Open Subtitles | أخبرتني ذلك منذ أن كتت صغيرة لذا لا أصدق أنك لم تحتفظ |
depuis que je suis enfant, j'ai voulu me marier avec la plus belle femme du monde. | Open Subtitles | منذ أن كنت صبي صغير، أردت أن يكبر ويتزوج اجمل امراة في العالم. |
depuis que je t'ai trouvé, brisé, cherchant la rédemption sous le couteau d'un Ceinturien, | Open Subtitles | منذ أن وجدتك، محطم تبحث عن الخلاص تحت سكين شعب الحزام |
Tu dois comprendre, je rêve de ce moment depuis que je suis toute petite : | Open Subtitles | أترى، أنت تفهم أنني حلمت بهذه اللحظة منذ أن كنت طفلة صغيرة |
L'armoire de ma grand-mère qui contient mes habits depuis que je suis petite ? | Open Subtitles | صندوق جدتي. إني أحتفظ بملابسي به منذ أن كنت فتاة صغيرة؟ |
depuis que je sors avec elle, vous êtes devenus mes amis. | Open Subtitles | أشعر منذ أن واعدت , شارلوت أنكم أصبحتم أصدقائي |
C'est un défi cérébral que je pose aux personnes depuis que je suis enfant. | Open Subtitles | إنها إعصار للدماغ . كنت أسألها للناس منذ أن كنت فتى |
J'ai reçu un entraînement à gravité 1 depuis que je peux marcher, mais c'est différent quand vous y êtes. | Open Subtitles | تدربت في ظروف جاذبيه تعادل جاذبية الارض منذ ان تمكنت من السير لكن الأمر مختلف عندما تكونين هناك |
depuis que je suis petit, je rêve d'explorer les mystères de la nature. | Open Subtitles | منذ ان كنت طفل صغير لم أحلم بشئ اكثر من السعي وراء الاماكن المخبئة فى الطبيعة |
depuis que je suis petite, c'est pas facile de passer du temps rien qu'avec lui. | Open Subtitles | نحن الاثنين فقط منذ كنت طفلة, قضاء بعض الوقت وحيدة مع أبي |
depuis que je suis marié, mon compte de cellules CD4 est resté au-dessus de 900. | UN | ومنذ أن تزوجت، ظل عدد خلايا CD4 عندي فوق الـ 900 خلية. |
Mais depuis que je suis dans ce fauteuil, il a complètement changé de vie. | Open Subtitles | ولكن منذ اليوم الذي اصبحت فيه حبيسة هذا الكرسي انقلبت حياته |
depuis que je suis à CRU, je suis très désireux d'étudier... | Open Subtitles | منذ بدأت دراستي في الجامعة كان لدي الرغبةالملحة لدراسة |
depuis que je peux pas avoir un véritable emploi de direction ici dans ce pays, j'ai trouvé un job à l'étranger. | Open Subtitles | بما أنني لم أجد عملاً حقيقياً . هنا في هذه البلد ، أنا وجدت عملاً وراء المحيطات |
Mais sachez le, vous n'avez cessé de me décevoir depuis que je vous ai renversé. | Open Subtitles | انت لم تكن شيئاً ماعدا خيبة امل بالنسبة لي منذ اللحظة التي دهستك فيها |
J'en ai au moins toujours deux d'entre eux, jour et nuit, depuis que je suis arrivée. | Open Subtitles | لديَّ على الأقلِ إثنانِ منهم ليلاً ونهاراً منذُ أن أتيتُ إلى هنا |
J'ai causé beaucoup d'ennuis depuis que je suis revenu. | Open Subtitles | بأنني سببتُ الكثير من المتاعب مُذ عُدتُ إلى هنا |
Normalement je serais impressionné, mais depuis que je vous ai rencontrés, bien, vous avez mis la barre si haut. | Open Subtitles | ،عادة كنت لأنبهر ،و لكن مذ أن قابلتك حسنا ، لقد بالغت في وضع المعايير |
depuis que je suis sorti de prison, je n'ai parlé à personne. | Open Subtitles | أعني، طوال هذا الوقت منذ خروجي .. من السجن لم أقل أي شيء لأي شخص عن أي شيء |
depuis que je suis arrivé, je me suis mis au thé, comme une vieille dame. | Open Subtitles | منذ قدومي إلى هذا المكان، بدأت في شرب الشاي مثل امرأةٍ كبيرةٍ في السنّ |
depuis que je suis sur Terre, je ne sais pas ce qu'est la vie, sans que tu sois tout le temps là. | Open Subtitles | منذ لقد كنت على الأرض، وأنا لا أعرف ما هي الحياة مثل دون كنت هناك في كل وقت. |
J'essaie depuis que je suis arrivé. Une tâche de Sisyphe. | Open Subtitles | بقيت أحاول منذ وصولي عمل شاقّ لا نهائيّ |