"derrière moi" - Traduction Français en Arabe

    • خلفي
        
    • خلفى
        
    • ظهري
        
    • ورائى
        
    • ورائي
        
    • وراءي
        
    • يتبعوني
        
    • بقربي
        
    • خلفيّ
        
    • بعد خروجي
        
    • وخلفي
        
    • فوق كتفي
        
    Je rentrais chez moi quand quelqu'un est venu derrière moi. Open Subtitles كنت أتمشى للمنزل .عندما أتى أحدهم من خلفي
    C'était un coup de bol, duquel j'ai l'intention d'apprendre et le mettre derrière moi. Open Subtitles لقد كان الامر مجرد صدفة أنوي تعلم درس منها وتركها خلفي
    Afin de retrouver ma fille, laisser toutes ces conneries derrière moi. Open Subtitles كي أذهب إلى صديقتي وأترك كل هذا الجنون خلفي
    La rangée juste derrière moi ? Dans mon dos ? Open Subtitles لكنه سيقف خلفي تماماً وسيتنفس مباشرة إلى عنقي.
    Elles étaient juste derrière moi, mais... je les ai semées. Open Subtitles منذ لحظه كانوا خلفى, ولكنى اعتقد انهم فقدونى؟
    Voyez-vous ce qu'il y a derrière moi sous ce ciel rouge? Open Subtitles هل ترون المنطقة التي خلفي أسفل تلك السماء الحمراء؟
    Dans le miroir, y a toujours un vieux derrière moi. Open Subtitles أنظر إلى المرآه وأرى هذا الرجل العجوز خلفي
    Je suis actrice amateur mais je ne ferai du nu que si il y a un miroir derrière moi Open Subtitles أنا مؤهلة لعضوية نقابة الممثلين لكنني أؤدي مشاهد العرى فقط إذا كانت هناك مرآة خلفي
    C'est rien, car maintenant que tu es là, tout ce travail est derrière moi. Open Subtitles لا بأس, لأنَّ الآن بوجودكِ هنا كل تلكَ الأعمال رميتها خلفي
    Quand tes yeux jettent leur lumière dans les miens ça suffit à me faire changer d'avis, à laisser loin derrière moi mes paroles prudentes. Open Subtitles و عندما ترمي عينيك الضوء في إتجاهي ذلك يكفي لأن أغير رأيي وتجعلني أترك كلماتي الموعودة والطرق في خلفي
    Restez derrière moi. Ne tirez que quand je vous le dis. Open Subtitles ابقي خلفي , اطلق النار فقط عندما اخبرك بذلك
    Une fois à l'intérieur, ne touchez à rien. Restez derrière moi. Open Subtitles إبقيا بجانب بعض، لا تلمسا أيّ شيء أبقيا خلفي
    Vous voyez derrière moi qu'une importante veillée aux chandelles a lieu, le nombre de personnes grandit de minute en minute... Open Subtitles سوف ترون خلفي وقفة الشموع المضاءة الهائلة في الطريق و اعداد الناس تزداد بالدقيقة
    Parce que je voulais que cette partie de ma vie soit derrière moi. Open Subtitles لأنني أردت أن يكون ذلك الجزء من حياتي خلفي
    Il est temps de laisser la police derrière moi et d'embrasser la maternité. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع عمل الشرطة خلفي و الإنتقل إلى عمق الأمومة
    Avoir une femme derrière moi sur le podium, c'est archaïque. Open Subtitles أن أحتاج إلى امرأة تقف خلفي وراء المنصة، هذا قديم الطراز
    Non, mon époque jalouse est derrière moi avec mes shorts en jean et ma coupe mulet. Open Subtitles تركت غيرتي خلفي مع الايام مع قميصي القطني و لحيتي
    Et il avait l'air plus que je ne le voulais pour mettre mon passé derrière moi, plus ça voulait me sauter au visage Open Subtitles وبدا كأنه كلما أردت وضع ماضي خلفي كلما أردت وضعه جميعه في وجهي.
    C'est comme si j'avais atterri sur cette planète pour une mission d'exploration, et que la Terre avait explosé derrière moi. Open Subtitles وكأننى طرت إلى هذا العالم فى مهمة إستكشافية والأرض انفجرت من خلفى
    Veux-tu bien ouvrir la porte et la claquer avec rage derrière moi ? Open Subtitles هل لديكِ مانع فى فتح الباب ومن ثم غلقه بشدة خلفى ؟
    J'ai travaillé si dur pour laisser cet homme derrière moi. Open Subtitles لكني عملت جاهدة لأترك هذا الرجل وراء ظهري
    - Sean, mets-toi derrière moi! - Emmène ton protégé et dégage d'ici! Open Subtitles شون , قف ورائى قومى بأخذ الشخص الذى تحمية من هنا واخرجى من هنا
    Je vais clamper tout ce que je peux et vous suturez derrière moi tout ce que vous voyez qui saigne. Open Subtitles سأشبك على قدر ما أستطيع ثم إتبعي من ورائي وأخيطي كل شيء ترينه يخرج منه الدم
    On me regardait différemment. On savait qui il y avait derrière moi. Open Subtitles كانت الناس تنظر إلى بشكل مختلف كانوا يعرفون أن وراءي شخص ما
    Dis à tes hommes de se mettre derrière moi. Open Subtitles أخبر رجالك أن يتبعوني
    Elle était juste derrière moi... Open Subtitles لقد كانت بقربي تماماً
    Ils disaient que j'étais une menteuse ou une pute, alors j'ai voulu mettre tout ça derrière moi. Open Subtitles ، دعوني بالعاهرة و الكاذبة . لذلك أردت أن أضع هذا خلفيّ
    Verrouille la porte derrière moi. Open Subtitles أغلقي الباب بعد خروجي.
    Je suis à la limite de la zone de sécurité, le champignon atomique est derrière moi. Open Subtitles أنا عند حافة المنطقة الآمنة وخلفي كان الإنفجار النووي
    Puis je me suis mis dos à l'espace, et j'ai jeté le papier derrière moi en faisant un vœu. Open Subtitles ثم ألقيت بظهري إلى الفضاء بعدها رميت قطعة الورق فوق كتفي إلى الوراء، و تمنيت ما أريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus