"des achats du" - Traduction Français en Arabe

    • المشتريات في
        
    • المشتريات التابعة
        
    • المشتريات التابع
        
    • مشتريات البرنامج
        
    • مشتريات صندوق
        
    • المشتريات الخاص
        
    • المشتريات بمقر
        
    • المشتريات لصندوق
        
    • التوريد الخاص
        
    • للمشتريات في
        
    • مشتريات برنامج
        
    • المشتريات بالأمم المتحدة
        
    La Section des achats du BSP a adopté une nouvelle procédure selon laquelle les fournisseurs font l'objet d'une étude approfondie, portant notamment sur leurs moyens financiers et techniques. UN ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية.
    Il a également été fonctionnaire responsable du Service des achats du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وكان كذلك مسؤولاً بالوكالة عن دائرة المشتريات في ذلك المكتب.
    La Division des achats du Siège a alors procédé à une nouvelle étude de gestion. UN ثم أجرت شعبة المشتريات في المقر استعراضا إداريا آخر.
    La Division des achats du Bureau des services centraux d’appui a fait le nécessaire pour rappeler à tous les bureaux qu’ils sont tenus de programmer leurs achats annuellement. UN وقد اتخذت شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي اﻹجراءات اللازمة لتذكير جميع المكاتب بالتزاماتها القاضية بالتخطيط للمشتريات سنويا وفي الوقت المناسب.
    La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège. UN وأوضحت البعثة أن دائرة المشتريات التابعة لمقر الأمم المتحدة أُجرت هذا التعديل مباشرة.
    Afin de suivre les résultats de ces mesures, la Section des achats du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement produit un rapport mensuel sur la question. UN ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا.
    Le Bureau d'appui et la Division des achats du Secrétariat ont participé au processus de passation du marché. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    Le Centre s'appuie également sur des contrats-cadres pour les besoins spéciaux au titre des opérations d'achat centralisées menées par la Division des achats du Siège. UN أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر.
    Achats effectués par le Groupe des achats du siège UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    Achats effectués par le Groupe des achats du siège UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    Si l'annexe II du Manuel des politiques du FNUAP en matière d'achats fournit des directives sur les délais d'approvisionnement, la Section des achats du FNUAP ne suit pas la progression des bons de commande. UN ولكن كان الملحق الثاني من سياسات المشتريات في الصندوق يقدم بعض الإرشاد عن الحد الأدنى الزمني السابق على التسليم، فإن قسم المشتريات في الصندوق لم يكن يتعقب تقدم العمل في أوامر الشراء.
    Il sert d'instance pour la promotion de la coordination et l'échange de pratiques entre responsables des achats du système des Nations Unies. UN وهو بمثابة منتدى لرؤساء المشتريات في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنسيق وتبادل الممارسات.
    Il sert d'instance pour la promotion de la coordination et l'échange de pratiques entre responsables des achats du système des Nations Unies. UN ويمثل الفريق منتدى لكبار موظفي المشتريات في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنسيق وتبادل الممارسات.
    Un programme de formation doit être organisé le plus tôt possible pour le personnel des achats du Siège et les fonctionnaires des bureaux extérieurs. UN وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان.
    Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    À partir de novembre 1998, le Groupe des achats du FNUAP a participé à la négociation des marchés, ce qui a permis au Fonds de réaliser quelques économies et de limiter les dépenses. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شاركت وحدة المشتريات التابعة للصندوق في التفاوض على ترتيبات تعاقدية مناسبة، وترتب على ذلك بعض الوفورات في التكلفة تعيين حد أدنى للتكاليف المالية.
    Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. UN وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية.
    À partir de novembre 1998, le Groupe des achats du FNUAP a participé à la négociation des marchés, ce qui a permis au Fonds de réaliser quelques économies et de limiter les dépenses. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شاركت وحدة المشتريات التابعة للصندوق في التفاوض على ترتيبات تعاقدية مناسبة، وترتب على ذلك بعض الوفورات في التكلفة تعيين حد أدنى للتكاليف المالية.
    Les demandes supérieures à 200 000 dollars doivent être soumises pour examen à la Division des achats du Département de la gestion et au Comité des marchés du Siège. UN ويلزم تقديم الحالات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى شعبة المشتريات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة وإلى لجنة العقود بالمقر للاستعراض.
    Le personnel et les responsables de l'équipe du Service des achats du FNUAP procèdent à des contrôles routiniers. UN 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية.
    Le Manuel des achats du PNUD prévoit des procédures d'approbation précises en fonction du montant des dépenses à engager pour couvrir l'achat de biens ou de services. UN 225- ينص دليل مشتريات البرنامج الإنمائي على شروط محددة لإقرار الصفقات استنادا إلى قيمة النفقات المصروفة لاقتناء السلع/الخدمات.
    131. En 1991, le montant total des achats du FNUAP s'est élevé à 31,1 millions de dollars, ce qui représente une augmentation d'environ 6 % par rapport à 1990. UN ١٣١ - وفي ١٩٩١، بلغ مجموع مشتريات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٣١,١ مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٦ في المائة تقريبا على مبلغ مشتريات ١٩٩٠.
    Le Comité a constaté avec satisfaction que ce mécanisme avait été inclus dans la version révisée du Manuel des achats du PNUD publiée le 1er septembre 2001. UN ومن دواعي سرور المجلس أن يلاحظ أن هذه الآلية قد أدرجت في دليل المشتريات الخاص المنقح بالبرنامج الإنمائي، والمؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2001.
    a Les projets exécutés par le FNUAP comprennent une assistance d'une valeur de 72,6 millions de dollars fournie par le Groupe des achats du Fonds au titre de projets gouvernementaux. UN )أ( شملت المشاريع التي نفذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قيام وحدة المشتريات بمقر الصندوق بتقديم مساعدة في مجال المشتريات تتعلق بمشاريع حكومية قيمتها ٧٢,٦ مليون دولار.
    Plusieurs délégations ont salué l'action du Groupe des achats du FNUAP et ont souligné qu'il fallait renforcer la capacité d'achat et le potentiel technique du Fonds dans ce domaine. UN وأثنى عدد من الوفود على عمل وحدة المشتريات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأكدوا على ضرورة مواصلة تعزيز قدرة الصندوق الشرائية وقدرته التقنية في هذا المجال.
    Le manuel des achats du Haut-Commissariat comporte déjà une disposition prescrivant la réalisation d'études de marché, dans le chapitre consacré à la gestion de la chaîne d'approvisionnement. UN ٤٣٢ - أدرجت الحاجة إلى البحوث السوقية بالفعل في دليل التوريد الخاص بالمفوضية ضمن الفصل المتعلق بإدارة سلسلة الإمداد.
    La valeur totale des achats du Siège est passée de 54 millions de dollars en 1990 à 500 millions de dollars en 1995, sans que les effectifs aient augmenté en proportion. UN ورغما عن أن القيمة الكلية للمشتريات في المقر ارتفعت من ٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٥٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥، لم يزد عدد الموظفين بالتناسب.
    Selon le Manuel des achats du PNUD, les soumissions doivent être évaluées par une équipe composée de trois à cinq membres. UN 259 - وفقا لدليل مشتريات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجب أن يقوم فريق تقييم يتكون من خمسة أعضاء بتقييم العطاءات.
    Les achats effectués dans la Fédération de Russie étaient principalement constitués de services de vols affrétés et d'exploitation du transport aérien et de produits alimentaires, achetés par la Division des achats du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le PAM, respectivement. UN وتمثلت المشتريات من الاتحاد الروسي أساسا في خدمات تأجير وتشغيل الرحلات الجوية، والإمدادات الغذائية، اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus