"des budgets des" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانيات
        
    • وميزانيات
        
    • لميزانيات
        
    • بميزانيات
        
    • فئة الموارد
        
    • الميزانيات على
        
    • عملية الميزنة في
        
    Les analyses des budgets des années précédentes ont été étudiées pour formuler des recommandations à l'intention du Gouvernement. UN وقد تمت دراسة تحليل المنظور الجنساني في ميزانيات السنوات السابقة بغية تقديم توصيات إلى حكومة الهند.
    M. Vargas constate avec regret que des réductions de cet ordre ont été proposées dans la plupart des budgets des missions de maintien de la paix. UN ولاحظ مع الأسف أنه جرى على ما يبدو اقتراح تخفيضات من هذا القبيل في معظم ميزانيات حفظ السلام.
    Écarts et manque d'appui et de révision des plans de travail annuels et des budgets des projets UN التناقضـات فـي ميزانيات المشاريع وخطط العمل السنوية وافتقارها إلى الدعم والتنقيح
    la maîtrise des dépassements de budget et suivre régulièrement l'exécution des budgets des projets UN رصد الإفراط في الإنفاق على المشاريع وميزانيات المشاريع على نحو منتظم.
    Depuis lors, une comparaison préliminaire des budgets des activités des trois organismes, à leur siège uniquement, a été effectuée. UN ومنذ ذلك الوقت، أكملت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. وهذه المقارنة لم تشمل سوى أنشطة المقار وحدها.
    Fait positif, des ressources provenant des budgets des administrations locales ont été allouées à certaines de ces activités. UN ومن الحقائق الإيجابية تخصيص موارد من ميزانيات السلطات العامة المحلية لبعض الأنشطة.
    À cet égard, il importe de noter que la majorité des dépenses de l'UNOPS en matière de sécurité sont directement couvertes dans le cadre des budgets des différents projets. UN ومن الأهمية الإشارة إلى أنه تتم تغطية غالبية تكاليف الأمن بالمكتب مباشرة من ميزانيات المشاريع ذات الصلة.
    Une nouvelle politique tarifaire uniformisée est désormais appliquée et les mesures de contrôle de l'exécution des budgets des projets et des budgets d'administration sont plus rigoureuses que jamais. UN إذ تطبق حاليا سياسة تسعير موحدة، ويعتمد المكتب ضوابط أمتن لإدارة ميزانيات المشاريع والميزانيات الإدارية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures qui ne cessent d'être prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقرّ اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises pour affiner et améliorer la présentation et les cadres logiques des budgets des missions de maintien de la paix. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    Facilite l'élaboration, de manière prompte et rationnelle, du budget ordinaire, des prévisions extrabudgétaires et des budgets des opérations de maintien de la paix UN يدعـم كفاءة إعــداد الميزانيات العادية وميزانيات الموارد الخارجــة عــن الميزانية وميزانيات حفـظ السلم، في الوقت المحدد.
    Permet à l'Organisation de suivre plus facilement les modifications apportées à la structure et à la présentation du budget ordinaire, des prévisions extrabudgétaires et des budgets des opérations de maintien de la paix UN يتيح لﻷمم المتحدة متابعة التغيرات التي تطرأ على تنظيم، وشكل الميزانيات العادية وميزانيات الموارد الخارجة عن الميزانية وميزانيات حفظ السلم بمزيد من السهولة.
    61. Le Comité a constaté qu'une méthode différente était utilisée pour réévaluer les coûts des budgets des bureaux extérieurs. UN ١٦ - ولاحظ المجلس أنه لا يُجرى تحليل مماثل فيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف لميزانيات المكاتب الميدانية.
    Depuis lors, une comparaison préliminaire des budgets des activités des trois organismes, à leur siège uniquement, a été effectuée. UN ومنذ ذلك الوقت، أكملت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. وهذه المقارنة لم تشمل سوى أنشطة المقار وحدها.
    En sa qualité de membre permanent du Conseil, la Fédération de Russie continuera à faire face à ses obligations financières supplémentaires au titre des budgets des opérations de maintien de la paix. UN وسوف يواصل الاتحاد الروسي، بصفته عضوا دائم العضوية في مجلس اﻷمن، دفع الالتزامات المالية اﻹضافية المتعلقة بميزانيات عمليات حفظ السلام.
    On a calculé et inscrit dans les rubriques correspondantes des budgets des départements ou bureaux concernés du Siège les montants dus au titre du personnel contractuel qui correspondent aux charges communes - telles que la location de bureaux, les fournitures de bureau et les services de micro-informatique - prévues dans l'accord de prestations standard conclu avec le Bureau de l'informatique et des communications. UN ورُصد اعتماد للتكاليف العامة، من قبيل استئجار الأماكن وشراء اللوازم المكتبية والخدمات المكتبية في إطار الاتفاق الموحد لمستوى خدمات تكنولوجيا المعلومات المبرم مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأُدرجت تلك الاعتمادات في فئة الموارد ذات الصلة، في إطار الإدارة المركزية أو المكتب المركزي المسؤول.
    Procéder annuellement au rapprochement des dépenses cumulées et des budgets des projets UN أن يقوم بمقارنة وتعقب نفقات المشاريع المحمّلة على الميزانيات على أساس تراكمي وسنوي
    Compte tenu des conclusions de l'examen des méthodes d'élaboration des budgets des missions de maintien de la paix, qui s'est déroulé au Siège (voir annexe XII, sect. B), il est proposé de supprimer trois postes dont les fonctions font actuellement l'objet d'un examen. UN 224 - نظرا لنتيجة استعراض عملية الميزنة في المقر في ما يتعلق ببعثات حفظ السلام (انظر الفرع باء من المرفق الثاني عشر)، يقترح إلغاء ثلاث وظائف باتت مهامها حاليا قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus