"des capacités au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات على المستوى
        
    • القدرات على الصعيد
        
    • القدرات على مستوى
        
    • القدرة على الصعيد
        
    • القدرات على صعيد
        
    • القدرات على المستويين
        
    • القدرات على الصعيدين
        
    • القدرات على المستويات
        
    • القدرات المشتركان
        
    • قدرات المجتمعات المحلية من
        
    • القدرة على مستوى
        
    Consultants : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN الخبراء الاستشاريون: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    Un participant du Bangladesh a souligné l'importance du renforcement des capacités au niveau de la population locale. UN وتحدث مشارك من بنغلاديش عن أهمية بناء القدرات على المستوى الشعبي.
    Plusieurs orateurs ont demandé que soit mis en place, avec la participation de toutes les parties prenantes, un plan d'action pour le renforcement des capacités au niveau international. UN ودعا عدد من المتكلّمين إلى وضع خطة عمل لبناء القدرات على المستوى الدولي، بمشاركة جميع الجهات المعنية الدولية.
    Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    La question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international devrait être examinée avec soin. UN وينبغي النظر بعناية في وضع خطة عمل لبناء القدرات على الصعيد الدولي.
    Il y était également proposé d'examiner la question de l'élaboration d'un plan d'action en matière de renforcement des capacités au niveau international, avec la participation de toutes les parties prenantes. UN واقتُرِح فيه أيضا النظر في إعداد خطة عمل بشأن بناء القدرات على الصعيد الدولي توضع بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.
    Le projet d'appui au développement intégré des infrastructures urbaines a apporté une contribution importante au renforcement des capacités au niveau provincial. UN لقد شكل مشروع دعم تطوير البيئة اﻷساسية الحضرية المتكاملة إسهاما كبيرا في بناء القدرات على مستوى المقاطعات.
    vi) Le renforcement des capacités au niveau national dans le domaine de la modélisation des effets des mesures de riposte; UN `6 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجال وضع النماذج المتعلقة بتأثير تدابير التصدي؛
    iv) Le renforcement des capacités, au niveau national, sur différents aspects de la diversification économique; UN `4 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجالات التنويع الاقتصادي؛
    Déplacements officiels : conjoint : renforcement des capacités au niveau régional UN السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    Déplacements officiels : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN السفر في مهام رسمية: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    Sous-traitance : conjoint : renforcement des capacités au niveau régional UN العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الإقليمي
    Sous-traitance : conjoint : renforcement des capacités au niveau national UN العقود من الباطن: مشترك: بناء القدرات على المستوى الوطني
    Le renforcement des capacités au niveau territorial est également essentiel. UN وتنمية القدرات على الصعيد دون الوطني والمحلي أمر أساسي أيضا.
    Une évaluation de DevInfo indique que cette base de données joue un rôle vital dans le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités au niveau des pays. UN ويُشير تقييم أجري لنظام المعلومات الإنمائية إلى أنه يقوم بدور حيوي في رصد وتقييم تنمية القدرات على الصعيد القطري.
    Les équipes de soutien aux pays ont joué un rôle majeur dans le renforcement des capacités au niveau des pays. UN وقد قامت الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق بدور رئيسي في تعزيز بناء القدرات على الصعيد القطري.
    Le FNUAP apporte une assistance pour le renforcement des capacités au niveau des pays et examine les obstacles s'opposant à l'emploi de préservatifs. UN ويدعم الصندوق تنمية القدرات على الصعيد القطري ويتطرق أيضا إلى العوائق التي تحول دون استخدام الرفالات.
    Le Fonds appuiera également le renforcement des capacités au niveau local dans le but d'accroître les moyens mis au service des enfants. UN وتدعم اليونيسيف أيضا بناء القدرات على الصعيد المحلي لتعزيز تحسين الموارد للعمل من أجل الأطفال.
    Il fallait néanmoins tenir compte du fait que le renforcement des capacités au niveau sous-national exigeait des ressources considérables. UN غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد.
    La proposition F a été reformulée pour tenir compte du fait que le renforcement des capacités au niveau du Siège n'a pas le même effet multiplicateur que des initiatives décentralisées. UN أما الاقتراح واو، فقد أعيدت صياغته لمعالجة القلق بأن بناء القدرات على مستوى المقر ليس له نفس اﻷثر المضاعف المترتب على المبادرات اللامركزية.
    En améliorant le rapport annuel axé sur les résultats, le PNUD s'efforcera de trouver une façon plus cohérente et plus nette de refléter ces synergies et les progrès en matière de développement des capacités au niveau des pays. UN وعند الإشارة إلى التقرير السنوي القائم على النتائج سيسعى البرنامج الإنمائي إلى أن يكون أكثر اتساقا، وأن يجد طريقة أقوى لتوضيح أوجه التآزر هذه والتقدم في مجال تنمية القدرة على الصعيد القطري.
    De nombreux organismes des Nations Unies oeuvrent au renforcement des capacités au niveau local, en s'efforçant d'associer la population aux activités de développement. UN وتشارك اﻵن قطاعات عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات على صعيد المجتمعات المحلية، مشجعة بذلك المشاركة العريضة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    40. Le Bureau régional pour l’Afrique de l’Est, dont le siège est à Nairobi, a, comme auparavant, axé son action sur le renforcement des capacités au niveau national et multinational. UN ٠٤ - استمر المكتب الاقليمي لشرق افريقيا في نيروبي في التركيز على بناء القدرات على المستويين الوطني والمشترك بين اﻷقطار.
    Elle est destinée à contribuer au renforcement des capacités au niveau systémique et à l'échelon national. UN والمقصود بمبادرة الحوار الوطني أن تُسهم في بناء القدرات على الصعيدين البنيوي والقطري.
    Les efforts à cet égard visent à répondre aux besoins en matière de développement des capacités au niveau individuel, institutionnel et systémique. UN وتتناول جهود بناء القدرات الحاجة إلى تطوير القدرات على المستويات الفردية والمؤسسية والكلية.
    Formation et renforcement des capacités au niveau interdivisions UN التدريب وبناء القدرات المشتركان بين الشُعب
    7. Encourage tous les États à appuyer le renforcement des capacités au niveau local en rassemblant et diffusant des informations sur les tendances en matière d'abus des drogues ainsi qu'en dispensant une formation et en encourageant la constitution de réseaux de proximité à tous les niveaux, de façon à tirer profit des meilleures pratiques et à échanger des données d'expérience; UN " 7 - تشجع جميع الدول على دعم بناء قدرات المجتمعات المحلية من خلال تطوير، ونشر، المعلومات المتعلقة باتجاهات إساءة استعمال المخدرات، وعلى توفير التدريب والتشجيع على تكوين شبكات مجتمعية على جميع المستويات، بهدف الاعتماد على أفضل الممارسات وتقاسم الخبرات؛
    :: D'investir dans l'humain grâce à des activités soutenues de renforcement des capacités au niveau des collectivités, afin de mettre les pauvres en mesure de devenir les véritables acteurs de leur propre développement. UN :: الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق الاضطلاع بأنشطة متواصلة لبناء القدرة على مستوى القواعد الشعبية، قصد تمكين الفقراء من أن يصبحوا أصحاب المصلحة الكاملة في عملية تنميتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus