Ils sont plus chiens qu'hommes. Même plus bête que des chiens. | Open Subtitles | إنّهم أكثر كلاب من بشر أغبى من الكلاب بذاتها |
Entre ces deux mondes, il n'y avait que des chiens errants. | Open Subtitles | وبين هذين العالمين لم يوجد سوى كلاب الشارع الضّالة |
Le directeur a fait inspecter les casiers par des chiens! | Open Subtitles | المدير جلب كلاب تكشف المخدرات لتقوم بمشط الخزائن |
Récemment, on a commencé à utiliser des chiens dressés à cette fin pour renifler et détecter des explosifs dans une zone donnée. | UN | وفي اﻵونــة اﻷخـــيرة، بدأ استخدام الكلاب المدربة وبخاصة في مجال اكتشاف المتفجرات عن طريق الشم في منـــطقة ما. |
On dirait un truc utilisé par Pavlov sur des chiens. | Open Subtitles | هممم. يبدو وكأنّه شيء طبّقه بافلوف على الكلاب. |
Sixièmement, le programme d'interdiction de drogues illicites dans lequel on utilise des chiens dressés. | UN | سادسا، لدينــا برنامــج نستخــــدم فيه كلاب الشرطة المدربة لقطع الطريــق على شحنات المخدرات غير المشروعة. |
Depuis peu, il fait appel à des chiens détecteurs de mines. | UN | وقد ضمت الى البرنامج مؤخرا كلاب كاشفة لﻷلغام. |
des chiens de garde ont été déployés sur le site de Spring Valley et sur la base d'appui de Mombasa pour en assurer la protection nocturne. | UN | ونُشرت كلاب حراسة ليلية في سبرنغ فالي وقاعدة الدعم في ممباسا |
L'UNOPS a par ailleurs engagé des équipes opérationnelles, avec des chiens, pour effectuer des levées d'urgence et détruire les munitions non explosées. | UN | كما تعاقد مكتب خدمات المشاريع مع أفرقة عمليات وقام بنشرها لأغراض المسح الطارئ، باستخدام كلاب اكتشاف الألغام، والتخلص من المواد المتفجرة. |
Les retenus peuvent recevoir de la visite et ont accès au téléphone; ils disposent d'une grande cour entourée de hauts murs gardés à l’extérieur par des chiens dressés. | UN | ويسمح للمحتجزين باستقبال زائرين وباستخدام الهاتف؛ ووفر لهم فناء واسع محاط بجدران عالية تحرسها من الخارج كلاب مدربة. |
Elles auraient également été battues par des officiers de police et mordues par des chiens sauvages. | UN | ويقال أيضاً إن رجال الشرطة ضربوا الراهبات وعضتهن كلاب شرسة. |
Le combat continue alors que l'armée des chiens s'est emparée de la côte est. | Open Subtitles | و يستمر القتال ضد جيش الكلاب بعد سيطرتهم على الساحل الغربي |
Dans moins de 30 ans, c'est un cratère sans vie, des chiens qui déchirent des cadavres, tout parti en fumée. | Open Subtitles | في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق الكلاب تمزق الجثث كل شيء تحول الى جحيم |
L'équipe de la voirie. On aurait dit des chiens enragés. | Open Subtitles | طاقم إسعاف الطريق لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة |
Quand vous parliez des chiens, Jasper, de ce que Roman ferait, il l'a vraiment fait ? | Open Subtitles | عندما تكلمت عن الكلاب ياجاسبر عن ماذا سيفعل رومان هل فعل هذا لك؟ |
des chiens fous pouvant diriger toute une bande, il paraît. | Open Subtitles | الكلاب المسعورة بوسعها قيادة زمرة ، كما سمعت |
Elle photographiaient absolument tout... des chiens rigolos, des enfants tristes | Open Subtitles | صوروا كل شيء من الكلاب المضحكة لأطفال مبتسمة |
J'ai amené des chiens pour une thérapie d'aide à la réhabilitation des prisonniers, et il était si gentil avec les animaux. | Open Subtitles | ، أحضرت كلاباً للعلاج . للمساعدة على إعادة تأهيل السُجناء . ولقد كان لطيفاً جداً مع الحيوانات |
Si les patients s'améliorent, ils ont une laisse, ainsi ils peuvent ramper comme des chiens. | Open Subtitles | لو أبدى المرضى أي تحسّن يحصلون على لجام يجعلون المرضى يزحفون كالكلاب |
On est comme des chiens, vous nous caressez, et on vous sera toujours loyal. | Open Subtitles | فنحن اشبه بالكلاب, اذا ما دللنا كما يجب, سنكون مخلصين للابد |
J'ai vingt hommes qui creusent, une excavatrice et des chiens. | Open Subtitles | لديّ زمرة من الرّجل يجمعون المجارف والحفّار والكلاب. |
Si vous nous rejoignez, vous regardez le 42ème show annuel des chiens de Pennsylvanie. | Open Subtitles | إذا إنضمامتم إلينا أنت تشاهد قناة 42 للمسابقات في بنسلفانيا للكلاب |
Les Jahalin ont par ailleurs indiqué que des chiens errants attaquaient leur bétail, lequel, aussi bien, n'avait pas d'endroit où pâturer. | UN | وأفاد أفراد العشيرة بأن كلابا شاردة تهاجم ماشيتهم التي لا تجد مراع ترعى فيها. |
Ils ont jeté des chiens, des porcs et des cadavres humains dans des cages d'ascenseurs. | Open Subtitles | وهزهم بقوة شديدة إلقاء خنازير وكلاب وجثث آدمية إلى أسفل مهاوي المصاعد |
Jong-dae! fuyons! on meurt comme des chiens! | Open Subtitles | يونغ داي دعنا نبتعد من هنا قبل ان نموت مثل لكلاب |
Mais Red Dog n'est pas la plupart des chiens. | Open Subtitles | لكن أكثر الكلابِ ما كَانتْ كلباً أحمراً. |
On passait nos vacances dans ce genre de bungalow quand j'étais petit, avant que mon père ne teigne des chiens. | Open Subtitles | أعتدنا أن نقيم في أكواخ صغيرة مثل هذا عندما كنت طفل قبل أن يدخل أبي في مجال صبغ الكِلاب |
Je me suis rendu utile ici en entraînant des chiens d'aveugle. | Open Subtitles | جَعلتُ a مساهمة مفيدة هنا تدريب كلابِ الإرشاد للستارةِ. |
La religion, moi je vois ça plutôt comme... des chiens qui jouent au poker. | Open Subtitles | لا ينبغي ان يكون الدين كــ كلابٌ تلعب البوكـر |