Le Comité est invité à prendre acte des cinq rapports. | UN | ودُعيت اللجنة إلى أن تحيط علما بالتقارير الخمسة. |
Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Le groupe des cinq plus un est en mesure de faire progresser les négociations. | UN | وبإمكان المجموعة الموسعة للأعضاء الخمسة الدائمين أن تسير بالمعاهدة إلى الأمام. |
Les critères des cinq catégories sont énumérés dans les sous-sections 1 à 5 ci-dessous. | UN | وترد الفئات الخمس للمعايير في الأقسام الفرعية 1 إلى 5 التالية. |
Une évaluation rapide de la situation a été menée dans chacune des cinq villes participantes. | UN | وأجريت عملية تقييم سريعة للحالة في كل مدينة من المدن الخمس المشاركة. |
La police travaille sur une nouvelle base de données et s'emploie à compiler tous les cas signalés au cours des cinq dernières années. | UN | وتعمل الشرطة الآن من أجل إعداد قاعدة بيانات مستحدثةً، وتعمل على تجميع جميع الحالات المبلغ عنها منذ خمس سنوات مضت. |
Le Canada accueille favorablement les efforts des cinq plus un (5P+1) à cet égard et encourage l'Iran à participer de manière constructive. | UN | وترحب كندا بالجهود التي تبذلها مجموعة الخمسة زائدا واحدا في هذا الصدد، وتشجع إيران على المشاركة مشاركة بنّاءة فيها. |
Le Comité se compose actuellement des cinq membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Toute décision à ce sujet devrait par conséquent être assurée du soutien général des Etats Membres, y compris des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وبالتالي، فإن أي حسم للمسألة يستلزم وجود تأييد عام من جانب الدول اﻷعضاء، بما فيها اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Des raisons historiques expliquent le statut actuel des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | هناك أسباب تاريخية تبرر الوضع الحالي لﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Au cours de la réunion, chacune des cinq délégations : | UN | وخلال الاجتماع عمد كل من الوفود الخمسة الى: |
Il devait également participer à la réunion du Comité des cinq de la CEDEAO à Lomé. | UN | وكان من المفترض أيضا أن يحضر اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة في لومي. |
OIT. Le Bureau de la programmation et de la gestion a la responsabilité des cinq éléments du contrôle interne. | UN | منظمة العمل الدولية: يضطلع مكتب البرمجة واﻹدارة بالمسؤولية عن تنفيذ جميع العناصر الخمسة للمراقبة الداخلية. |
Les taux de scolarisation dans le secondaire pour les garçons et les filles ont sans cesse augmenté au cours des cinq dernières années. | UN | وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية. |
M. Lasars a brièvement présenté le contenu des cinq documents. | UN | وبيَّن السيد لازارس مضمون الورقات الخمس بشكل موجز. |
Ce livre présente par ailleurs le point de vue des cinq commissions régionales des Nations Unies sur cette couverture médiatique. | UN | ويشمل الكتاب أيضاً مساهمات من لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس جميعاً بشأن تقييمها لهذه التغطية الإعلامية. |
La violence sexuelle en Inde a pris une acuité particulière au cours des cinq dernières années. | UN | وقد انصب تركيز قوي على العنف الجنسي في الهند خلال السنوات الخمس الماضية. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثَّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Au cours des cinq dernières années, le calendrier des réunions intergouvernementales est devenu de plus en plus complexe et chargé. | UN | ما انفك الجدول الزمني لانعقاد الاجتماعات الحكومية الدولية يزداد تعقيداً وكثافة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Étant l'un des promoteurs de la règle des cinq minutes, je serai bref : je me limiterai à cinq observations. | UN | وبما أني أحد الذين اقترحوا قاعدة تحديد الكلام بخمس دقائق للمتكلم، فسوف أكون موجزا وسأتناول خمس نقاط فقط. |
À la Commission de la fonction publique, une des cinq commissaires est une femme. | UN | وتوجد امرأة واحدة في لجنة الخدمة المدنية التي تضم خمسة أعضاء. |
Le Myanmar s'intéresse donc toujours beaucoup à l'élection annuelle des cinq membres non permanents du Conseil. | UN | ولهذا أولت ميانمار دائما اهتماما جادا للانتخاب السنوي لخمسة أعضاء غير دائمين لمجلس اﻷمن. |
Le coût estimatif des cinq subventions prévues à cet effet s'élève à 50 000 dollars; | UN | وتقدر التكلفة لخمس منح تخصص لهذا الغرض بمبلغ ٠٠٠ ٠٥ دولار؛ |
Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont en vigueur des moratoires sur la production de ces matières fissiles. | UN | وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية. |
Si vous voulez bien tous mettre votre main gauche... ou votre serre gauche, sur l'un des cinq points du pentagramme devant vous. | Open Subtitles | ... إذا وضعتم جميعكم يدكم اليسرى أو مخلبكم على واحدة من النقاط الخمس من النجمة الخماسية التي أمامكم |
Pour chacun des cinq autres nouveaux bureaux. | UN | مكتب جديد لكل مكتب من المكاتب الخمسة الجديدة اﻷخرى |
La position prédominante des cinq membres permanents était renforcée, de l'avis du commentateur, par l'absence d'une mémoire institutionnelle formelle au Conseil. | UN | وأعرب عن اعتقاده أن الوضع القيادي للخمسة الدائمين يعززه عدم وجود ذاكرة مؤسسية رسمية في المجلس. |
Ces principes constituent la base des relations entre les États du Groupe des cinq de Shanghai. | UN | وتحدد هذه المبادئ أساس العلاقات بين دول " مجموعة شنغهاي الخُماسية " . |