La Commission entend également des déclarations des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de la Commission européenne. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمفوضية الأوروبية. |
La Commission entend également des déclarations des représentants de la Banque mondiale en Sierra Leone, du Fonds monétaire international et de la Communauté européenne. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية. |
La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de Cuba, de la Fédé-ration de Russie, du Bénin, du Mexique et du Pakistan. | UN | واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا والاتحاد الروسي وبنن والمكسيك وباكستان. |
La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك. |
Le Comité entend des déclarations des représentants d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. | UN | واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. | UN | استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا. |
Le Conseil a repris son examen de la question et a entendu des déclarations des représentants de la Roumanie, de la Grèce et de la Turquie. | UN | وواصل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو تركيا ورومانيا، واليونان. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l'Autriche, du Canada, de Chypre et de la Grèce. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Canada, de la Turquie, de l'Australie, du Japon, du Kirghizistan et du Pakistan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كندا وتركيا وأستراليا واليابان وقرغيزستان وباكستان. |
La Commission poursuit et termine son débat général sur le point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Zambie, de l'Équateur et de l'Angola. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Équateur, du Nicaragua, de la Turquie, des Maldives, de la Malaisie et du Japon. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إكوادور ونيكاراغوا وتركيا وملديف وماليزيا واليابان. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Ukraine, Îles Salomon, Estonie, Burundi, Irlande, Turquie, Népal, Bangladesh, Kenya, Soudan, Kirghizistan, Chili et Pérou. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا وجزر سليمان وإستونيا وبوروندي وأيرلندا وتركيا ونيبال وبنغلاديش وكينيا والسودان وقيرغيزستان وشيلي وبيرو. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants d'Israël, de l'Autriche, du Honduras, du Bangladesh et du Canada. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إسرائيل والنمسا وهندوراس وبنغلاديش وكندا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Australie, du Japon et de l'Angola. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أستراليا واليابان وأنغولا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants des Philippines, de Nauru, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Nouvelle-Zélande. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الفلبين وناورو وبابوا غينيا الجديدة ونيوزيلندا. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants du Japon, du Mozambique, du Brésil et du Lesotho. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات ممثلي كل من اليابان وموزامبيق والبرازيل وليسوتو. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants des États-Unis et du Japon, le Conseil adopte le projet de décision. | UN | وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كل من الولايات المتحدة واليابان، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
Elle entend des déclarations des représentants de la Malaisie, du Japon, des Philippines, de l'Angola, de la Thaïlande, de l'Ukraine, de la République de Corée et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا واليابان والفلبين وأنغولا وتايلند وأوكرانيا وجمهورية كوريا وبنن. |
La Commission poursuit son débat général au titre du point 61 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Kenya, de l'Algérie, de l'Inde et du Maroc. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 61 واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من كينيا والجزائر والهند والمغرب. |
Elle a également entendu des déclarations des représentants du Canada, de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Allemagne, de l'Égypte et des États-Unis. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها ممثلو كل من كندا والجماهيرية العربية الليبية وألمانيا ومصر والولايات المتحدة. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de la Nouvelle-Zélande, du Portugal, de l'Australie, du Japon et de l'Indonésie. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك لبيانات أدلى بها ممثلو نيوزيلندا والبرتغال واستراليا واليابان وإندونيسيا. |
La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République arabe sy-rienne, de l'Egypte et de la Tunisie. | UN | واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، ومصر، وتونس. |
Le Conseil commence l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l’Argentine, du Chili et du Canada. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى البيانات التي أدلى بها ممثلو اﻷرجنتين، وشيلي، وكندا. |
À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ouzbékistan et du Pakistan. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Pakistan et de l'Inde. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من باكستان والهند. |
98. À sa 10e séance, la Commission a entendu des déclarations des représentants de l'Algérie, de l'Autriche, des États-Unis et de l'Ouganda. | UN | 98- ثم في جلستها العاشرة، استمعت اللجنة إلى بيانات قدمها ممثلو أوغندا والجزائر والنمسا والولايات المتحدة. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Allemagne et de l'Iraq. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثل كل من ألمانيا والعراق. |
La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de la Pologne et des Philippines. | UN | واصلت اللجنة نظرها للبند واستمعت الى بيانين من ممثلي بولندا والفلبين. |
58. À la même séance, après une déclaration liminaire du Directeur de la Division des traités, la Commission a entendu des déclarations des représentants de l'Algérie, d'El Salvador, de l'Indonésie, de la Jamaïque et de la République de Corée. | UN | 58- وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة، عقب كلمة استهلالية ألقاها مدير شعبة شؤون المعاهدات، إلى كلمة من ممثلي الجزائر والسلفادور وإندونيسيا وجامايكا وجمهورية كوريا. |