des explosifs et des composants civils et commerciaux, ainsi que du matériel militaire, ont été mis sur le marché. | UN | وأتيحت المتفجرات والعناصر المكونة لها ذات الاستخدام المدني والتجاري إلى جانب المواد المستخدمة للأغراض العسكرية. |
9) Les méthodes de stockage et de transport des explosifs utilisés dans les opérations de déminage devraient être adoptées; | UN | ' ٩ ' أن تعتمد اﻹجراءات المبينة لتخزين ونقل المتفجرات المستخدمة في عمليات إزالة اﻷلغام؛ |
Les progrès réalisés dans les domaines des explosifs classiques et de la désignation automatisée d’objectifs seront parmi les thèmes centraux de ce travail. | UN | وسيتمثل جزء كبير من مجال تركيز هذا المشروع في التقدم المحرز في مجالي المتفجرات التقليدية، والاستهداف بمساعدة الحاسوب. |
i) Des substances ou articles qui ne sont pas en soi des explosifs; ou | UN | `١` المواد واﻷشياء التي ليست متفجرات في حد ذاتها ؛ أو |
Outre les armes à feu et les grenades à tube, on utilisait aussi des mines et des explosifs commandés à distance. | UN | فإضافة الى الهجمات بالبنادق ومدافع آر. بي. جي.، استعملت اﻵلغام والمتفجرات التي يتم التحكم فيها على البعد. |
Récemment, on a commencé à utiliser des chiens dressés à cette fin pour renifler et détecter des explosifs dans une zone donnée. | UN | وفي اﻵونــة اﻷخـــيرة، بدأ استخدام الكلاب المدربة وبخاصة في مجال اكتشاف المتفجرات عن طريق الشم في منـــطقة ما. |
:: La Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection (Montréal, 1991). | UN | اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقّعة في مونتريال في عام 1991. |
Enlèvement des explosifs de guerre sur le théâtre des opérations | UN | إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في مسرح العمليات |
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs. | UN | وكذلك لا توجد في سلوفينيا أي نية للشروع في صنع المتفجرات. |
- Fourniture du matériel nécessaire pour la détection des explosifs et autres matières dangereuses; | UN | الحصول على الأجهزة اللازمة للكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الخطرة، |
Ils pensent que Karakurt a une camionnette blanche avec des explosifs. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون كاراكورت لديه شاحنة متحركة البيضاء مع المتفجرات. |
On a reçu nos analyses des explosifs chez toi... même méthode et matériaux que ceux utilisés contre d'autres agents. | Open Subtitles | حصلنا على تحليل المتفجرات الخاص ببيتك نفس الطريقة والمواد المستخدمة مع العملاء الآخرين الذين هوجموا |
Tout ce que vous aurez à faire sera de placer des explosifs sous votre couchette. | Open Subtitles | .. كل ما عليك هو زرع بعض المتفجرات أسفل مكان نومك بالقطار |
Il manipulait des explosifs tous les jours. Et il meurt d'une maladie du foie. | Open Subtitles | خاطر بحياته كل يوم مع المتفجرات و أخسره بسبب مرض الكبد |
Violation des dispositions relatives à l'usage des explosifs | UN | انتهاك الأحكام الجنائية المتعلقة بمعالجة المتفجرات |
Ils peuvent aussi être blessés ou même tués en travaillant dans ces mines improvisées et en manipulant des explosifs. | UN | كما يواجهون الإصابة بل والوفاة أحياناً نتيجة العمل في مناجم مؤقتة والتعامل مع المتفجرات. |
des explosifs ont été découverts dans un sac noir mais l'auteur nie avoir eu connaissance de leur présence. | UN | وعثر على متفجرات في حقيبة سوداء، غير أن صاحب البلاغ ينكر أنه كان على علم بوجودها. |
i) Des substances ou articles qui ne sont pas en soi des explosifs; ou | UN | `١` المواد واﻷشياء التي ليست متفجرات في حد ذاتها ؛ أو |
i) Des substances ou articles qui ne sont pas en soi des explosifs; ou | UN | `١` المواد واﻷشياء التي ليست متفجرات في حد ذاتها ؛ أو |
• L’identification et la gestion des munitions et des explosifs; | UN | ● صرف الذخيرة والمتفجرات المناسبة لجهة الاستخدام الصحيحة؛ |
La loi sur les explosifs régit la fabrication et le contrôle des explosifs à Maurice. | UN | هناك قانون للمتفجرات ينظم صناعة المتفجرات ومراقبتها في موريشيوس. |
Notre victime jouait-elle avec des explosifs dans les bois ? | Open Subtitles | هل كان ضحيتنا يميل للعب بالمتفجرات في الغابة؟ |
Formation avancée à la neutralisation des explosifs et munitions | UN | تدريب متقدم على التخلص من الذخائر المتفجرة |
Le transfert des explosifs aura lieu lors d'une inspection future lorsque les modifications auront été vérifiées. | UN | وسيجري نقل المواد المتفجرة إبان عملية تفتيش مقبلة، بعد أن تكون التعديلات قد أجريت وتم التحقق منها. |
Le Hamas a même tenté récemment de faire entrer en fraude à Gaza des explosifs et des matériels d'armement en utilisant des convois humanitaires. | UN | وقد بلغ الأمر بحماس أن حاولت مؤخرا تهريب مواد متفجرة وأسلحة إلى داخل قطاع غزة مستخدمة قوافل المساعدات الإنسانية. |
Tant des explosifs improvisés que des explosifs manufacturés sont utilisés lors de telles opérations. | UN | وقد استُخدمت في هذه العمليات المتفجّرات اليدوية الصنع والمصنّعة على السواء. |
Elles ont aussi lancé des explosifs contre des installations de l’Office en Cisjordanie à 11 reprises. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أربعة أجهزة متفجرة في مرافق الوكالة في الضفة الغربية في ١١ مناسبة. |
Plus besoin de gardes ou d'armes quand l'invité est assis sur des explosifs. | Open Subtitles | لاتحتاج للحراس او السلاح حين يكون الرجل الذي تريده يجلس على مقعد متفجر |
Est puni de la réclusion à temps quiconque utilise délibérément ou tente d'utiliser des explosifs d'une manière mettant en péril la vie des personnes. | UN | يعاقب بالسجن من استعمل عمدا أو شرع في استعمال المفرقعات استعمالا من شأنه تعريض حياة الناس للخطر. |
Je veux savoir comment ils ont pu faire entrer des explosifs au Capitole. | Open Subtitles | لكن ما أريد معرفته كيف جلب الإرهابيون قنابل إلي داخل مبني الكابيتول من الأساس |
Non, m'sieur. Des armes ou des explosifs ? | Open Subtitles | ــ لا يا سيّدي ــ ألديكم مفرقعات أو ألعاب نارية في السيارة؟ |
En ce qui concerne le contrôle des explosifs fabriqués, commercialisés et utilisés licitement, nos actions sont axées sur : | UN | وفيما يختص بالرقابة على الاتجار بالمواد المتفجرة المصنعة بشكل قانوني واستخدامها، تركز إجراءاتنا على الآتي: |